Dominium Broker

DICCIONARIO INMOBILIARIO

No es un diccionario completo pero puede ser muy útil para cuando tenemos dudas sobre lo que nos quieren decir, o nos quieren informar y lo que la "letra chica" nadie lee.. Seguiremos aumentando con nuevas definiciones.

Absentee Landlord: This term refers to a landlord that owns and rents out a property to earn profit and does not live on the property or in the local economic region.
Propietario ausente: Este término se refiere a un propietario que posee y alquila una propiedad para obtener ganancias y no vive en la propiedad o en la región económica local.

Abstract of Title: This is the summary that provides details of the title deeds and documents that prove the seller/owner’s right to dispose of the property.
Resumen de propiedades o nota simple: Este es el resumen que proporciona detalles de los títulos de propiedad y documentos que prueban el derecho del vendedor / propietario a disponer de la propiedad.

Adjustable Rate Mortgage: is a type of mortgage in which the rate of the outstanding balance varies throughout the life of the loan. With an adjustable rate mortgage, it is more difficult for the borrower to predict and plan for monthly payments. Traditionally, the initial interest rate will be fixed for a certain period of time until it resets from time to time, based on the current interest rates.
Hipoteca de tasa ajustable o hipoteca tasa variable: es un tipo de hipoteca en la cual la tasa del saldo pendiente varía a lo largo de la vida del préstamo. Con una hipoteca de tasa ajustable, es más difícil para el prestatario predecir y planificar los pagos mensuales. Tradicionalmente, la tasa de interés inicial se fijará por un cierto período de tiempo hasta que se restablezca de vez en cuando, según las tasas de interés actuales.

Adverse Possession: is a legal doctrine that allows a person to claim a property right in land owned by another. Common examples of adverse possession include continuous use of a private road or driveway, or agricultural development of an unused parcel of land. By favoring the adverse possessor over the true landowner, the doctrine of adverse possession rewards the productive use of land and punishes landowners who "sleep on their rights."
Posesión adversa o expediente de dominio: es una doctrina legal que permite a una persona reclamar un derecho de propiedad en un terreno propiedad de otro. Los ejemplos comunes de posesión adversa incluyen el uso continuo de una carretera o camino privado, o el desarrollo agrícola de una parcela de tierra no utilizada. Al favorecer al poseedor adverso sobre el verdadero propietario, la doctrina de la posesión adversa recompensa el uso productivo de la tierra y castiga a los propietarios que "duermen con sus derechos".

After Repair Value: This estimates the future value of the property after renovations and any repairs that are made to the property. This is not the value of the property at purchase but following the improvements that are made to the property and is an estimation, not a guarantee, based on what comparable properties have recently sold for.
Valor después de la reparación: Esto estima el valor futuro de la propiedad después de las renovaciones y cualquier reparación que se realice en la propiedad. Este no es el valor de la propiedad en la compra, sino seguir las mejoras que se hacen a la propiedad y es una estimación, no una garantía, basada en lo que se han vendido recientemente en propiedades comparables.

Amenity: is a desirable or useful feature or facility within a property structure. Amenities are typically features that are highlighted and pitched to renters when they are looking to rent at a certain complex. Amenities can also be found within gated communities or other areas that have an plus when talking about single family homes, townhomes, or condos. Examples include a pool, workout room, on-site laundry facilities, etc.
Comodidades: es una característica o instalación deseable o útil dentro de una estructura de propiedad. Las comodidades suelen ser características que se destacan y se presentan a los inquilinos cuando buscan alquilar en un determinado complejo. Los servicios también se pueden encontrar dentro de comunidades cerradas u otras áreas que tienen un plus cuando se habla de casas unifamiliares, casas adosadas o condominios. Los ejemplos incluyen una piscina, sala de ejercicios, instalaciones de lavandería en el lugar, etc.

Amortization: This is the process of spreading out a loan into a series of fixed payments over a period of time. Although a purchasers total payment remains equal each period, the loan’s interest and principal will be paid off in different amounts each month.
Amortización: Este es el proceso de extender un préstamo en una serie de pagos fijos durante un período de tiempo. Aunque el pago total de un comprador se mantiene igual en cada período, los intereses y el capital del préstamo se pagarán en diferentes cantidades cada mes.

Appraisal: will typically happen during escrow or if a person is refinancing their home. It is an unbiased professional opinion of a home’s value, based on recently sold properties nearby.
Evaluación: generalmente ocurrirá durante el depósito en garantía o si una persona está refinanciando su hogar. Es una opinión profesional imparcial sobre el valor de una casa, basada en propiedades cercanas recientemente vendidas.

Appraised Value: is the estimated amount from an unbiased professional of the property’s value.
Valor de tasación: es la cantidad estimada de un profesional imparcial del valor de la propiedad.

Appraiser: An unbiased professional that is contracted during the escrow or refinance process to assess the value of the property in question.
Tasador: Un profesional imparcial que se contrata durante el proceso de custodia o refinanciamiento para evaluar el valor de la propiedad en cuestión.

Appreciation: is the increase in a home’s value over time. A home’s appreciation can be calculated based on the fair market value of comparable homes in the neighborhood of the property in question. Appreciation of a home can come through the natural appreciation of the value of the home over time or can be forced into the home through upgrades, remodels, or renovations that add value to the home.
Apreciación: es el aumento del valor de una casa con el tiempo. La apreciación de una vivienda puede calcularse en función del valor justo de mercado de viviendas comparables en el vecindario de la propiedad en cuestión. La apreciación de una casa puede venir a través de la apreciación natural del valor de la casa a lo largo del tiempo o puede ser forzada a la casa a través de mejoras, remodelaciones o renovaciones que agregan valor a la casa.

APR: This stands for annual percentage rate and is charged to the borrower. It is expressed as a percentage that represents the actual yearly cost of funds over the term of the loan.
TPA: esto representa la tasa de porcentaje anual y se carga al prestatario. Se expresa como un porcentaje que representa el costo anual real de los fondos durante el plazo del préstamo.

Assessed Value: The assessed value is different from the appraised value in that it is the euro value assigned to the property to measure applicable taxes. This determines the value of a property for tax purposes and takes comparable property sales and inspections of the property into consideration.
Valor de tasación: El valor tasado es diferente del valor de tasación en en euros asignado a la propiedad para medir los impuestos aplicables. Esto determina el valor de una propiedad a efectos fiscales y tiene en cuenta las ventas e inspecciones comparables de la propiedad.

Asset Protection: is a part of one’s financial planning in order to protect one’s assets from creditor claims. Both individuals and businesses use this technique to make sure they limit creditors access to claim valuable assets.
Protección de activos: es parte de la planificación financiera de uno para proteger los activos de los reclamos de los acreedores. Tanto las personas como las empresas utilizan esta técnica para asegurarse de limitar el acceso de los acreedores para reclamar activos valiosos.


Bad Title: is when the current sellers are not granted the ownership of title due to a multitude of reasons. These can be either legal or financial problems that lead to a bad title and therefore can prevent the seller from being able to sell the asset.
Defecto de registro: Un defecto de registro es cuando a los vendedores actuales no se les otorga la legítima propiedad debido a una multitud de razones. Estos pueden ser problemas legales o financieros que conducen a un mal registro y, por lo tanto, pueden impedir que el vendedor pueda vender el activo.

Balloon Mortgage: is a fixed rate, typically low payment loan, with a large remainder due at the end of the loan period. Frequently, these loans are re-amortized before the balloon payment comes due.
Hipoteca fija: es una hipoteca con tasa fija, generalmente un préstamo de bajo pago, con un gran remanente al final del período del préstamo. Con frecuencia, estos préstamos se vuelven a amortizar antes de que venza el pago global.

Bank Owned Property: is one that is taken back into a bank’s inventory after the owner defaults on the mortgage loan. This type of property is likely to be sold at a discounted price or lower than other comparables in the same location.
Propiedad del banco: es aquella que se devuelve al inventario de un banco después de que el propietario no paga el préstamo hipotecario. Es probable que este tipo de propiedad se venda a un precio con descuento o más bajo que otros comparables en la misma ubicación.

Broker: A real estate broker is not the same thing as a real estate agent. A broker is an agent that has also passed their broker license exam. The main difference between the two is that a real estate broker can also own a real estate agency or firm. Real estate agents are the ones that work for a real estate broker firm.
Corredor: Un corredor de bienes raíces no es lo mismo que un agente inmobiliario. Un corredor es un agente que también aprobó su examen de licencia de corredor. La principal diferencia entre los dos es que un corredor de bienes raíces también puede ser dueño de una agencia o empresa de bienes raíces. Los agentes de bienes raíces son los que trabajan para una empresa de corredores de bienes raíces.

Broker Price Opinion: Is a report by a real estate agent or broker that is used to support the professional and unbiased opinion that helps determine the potential selling price. Based on comparable properties nearby that have sold recently, a BPO is used frequently by banks to price their properties for a quick sale.
Opinión del precio del corredor: es un informe de un agente o corredor de bienes raíces que se utiliza para respaldar la opinión profesional e imparcial que ayuda a determinar el posible precio de venta. Según las propiedades comparables cercanas que se han vendido recientemente, los bancos utilizan con frecuencia un OPC para fijar el precio de sus propiedades para una venta rápida.

BRRRR: strategy stands for Buy, Rehab, Rent, Refinance, Repeat. This strategy is where an investor buys a fixer-upper property using short-term funds (oftentimes cash, hard money, private money, or other creative means), fixes up the property, rents out the newly renovated property, and seeks a new long-term loan (a refinance) to pay off the old short-term loan. This refinance will free up the short-term capital that was used, allowing the investor to repeat the process again and again.
CRARR: estrategia que significa comprar, rehabilitar, alquilar, refinanciar, repetir. Esta estrategia es donde un inversor compra una propiedad de reparación superior utilizando fondos a corto plazo (a menudo efectivo, dinero duro, dinero privado u otros medios creativos), repara la propiedad, alquila la propiedad recientemente renovada y busca un nuevo largo a largo plazo (un refinanciamiento) para pagar el antiguo préstamo a corto plazo. Este refinanciamiento liberará el capital a corto plazo que se utilizó, permitiendo al inversionista repetir el proceso una y otra vez..

Buy and Hold: is long-term investing, where a real estate investor purchases a property with the intention of holding onto and renting it for the foreseeable future.
Comprar y retener: La estrategia de compra y retención es la inversión a largo plazo, en la que un inversor inmobiliario compra una propiedad con la intención de conservarla y alquilarla en el futuro previsible.

Buyer’s Agent: or a purchasing agent is an agent that works with buyers to find and purchase a property. The buying agent works for a commission that is typically paid by the seller at closing.
Agente del comprador: un agente de compras que trabaja con los compradores para encontrar y comprar una propiedad. El agente de compras trabaja para una comisión que normalmente paga el vendedor al cierre.


Capital Expenditure: CapEx refers to large expenses that are performed infrequently but should still be budgeted for. Examples include a new roof or systems like a furnace or air conditioning unit.
Gastos de capital: o CapEx se refiere a grandes gastos que se realizan con poca frecuencia pero que aún deben presupuestarse. Los ejemplos incluyen un techo nuevo o sistemas como un horno o una unidad de aire acondicionado.

Capital Improvement: is the addition of permanent structural changes to a property that add to the property value or adapt the property to new uses.
Mejora de capital:  es la adición de cambios estructurales permanentes a una propiedad que aumentan el valor de la propiedad o la adaptan a nuevos usos.

Capitalization Rate aka "Cap Rate": The capitalization rate or cap rate is used in the world of real estate investing to indicate the rate of return that an investor can expect on any given real estate investment property. This is measured by a formula based on the net income that the property is expected to produce and is calculated by dividing net operating income by the property asset value and is expressed as a percentage. This calculation is typically used by real estate investors to understand the potential ROI on an investment property. While it is a useful calculation, this should not be the only deciding factor when considering an investment property. The capitalization rate indicates the property’s intrinsic, natural, and un-leveraged rate of return.
Tasa de capitalización: La tasa de capitalizaciónse utiliza en el mundo de la inversión inmobiliaria para indicar la tasa de rendimiento que un inversor puede esperar en cualquier propiedad de inversión inmobiliaria. Esto se mide mediante una fórmula basada en el ingreso neto que se espera que produzca la propiedad y se calcula dividiendo el ingreso operativo neto por el valor del activo de la propiedad y se expresa como un porcentaje. Los inversores inmobiliarios suelen utilizar este cálculo para comprender el ROI potencial de una propiedad de inversión. Si bien es un cálculo útil, este no debería ser el único factor decisivo al considerar una propiedad de inversión. La tasa de capitalización indica la tasa de rendimiento intrínseca, natural y no apalancada de la propiedad.

Cash-Out Refinance: A cash-out refinance will replace a person’s existing mortgage with a new home loan for more than is currently owed on a property. The difference is refunded to the property owner in cash and can be spent on home improvements, debt consolidation, or any other financial needs. In order to use a cash-out refinance, a property owner would need to have built up equity in the property.
Refinanciamiento y retirar efectivo: Un refinanciamiento de retiro de efectivo reemplazará la hipoteca existente de una persona con un nuevo préstamo hipotecario por más de lo que se debe actualmente en una propiedad. La diferencia se reembolsa al propietario en efectivo y se puede gastar en mejoras del hogar, consolidación de deudas o cualquier otra necesidad financiera. Para utilizar un refinanciamiento de retiro de efectivo, el propietario de una propiedad debería haber acumulado capital en la propiedad.

Cash Reserves: Cash reserves refer to the money an individual has set aside for unexpected expenses like home improvement emergencies, such as plumbing issues, appliance replacements, flooding, etc., as well as vacancies, capital expenditures, and non-paying tenants.
Reservas de efectivo: Las reservas de efectivo se refieren al dinero que un individuo ha reservado para gastos inesperados como emergencias de mejoras en el hogar, como problemas de fontanería, reemplazo de electrodomésticos, inundaciones, etc., así como desocupaciones, gastos de capital e inquilinos que no pagan.

Certificate of Title: This is the state-issued document that identifies the owner of real property. A certificate of title provides documentary evidence of the right of ownership so that the seller is actually able to transfer title and sell a property.
Certificado de registro: este es el documento emitido por el registro de la propiedad que identifica al propietario de los bienes inmuebles. Un certificado de registro proporciona evidencia documental del derecho de propiedad para que el vendedor pueda transferir el título y vender una propiedad.

Chain of Title: This is the sequence of historical transfers of a title of real property from sellers to buyers. This is a valuable tool to identify the past owners of any given property. This chain will follow the title from the original owners to the current owners.
Certificado de propiedad: Esta es la secuencia de transferencias históricas de una propiedad de bienes inmuebles de vendedores a compradores. Esta es una herramienta valiosa para identificar a los propietarios anteriores de una propiedad determinada. Esta cadena seguirá el título de los propietarios originales a los propietarios actuales.

Clear Title: A clear title is a title that is clear of any type of lien or anything else that might pose a question about legal ownership. An owner with a clear title has legal ownership of the title and property and is able to transfer this title legally to a purchaser.
Propiedad Registrada: Una propiedad registrada es un título que está libre de cualquier tipo de gravamen o cualquier otra cosa que pueda plantear una pregunta sobre la propiedad legal. Un propietario con un certificdo claro tiene la propiedad legal del título y la propiedad y puede transferir este título legalmente a un comprador.

Closing: The closing is when the buyer and seller sign the official papers to transfer ownership.
Trato hecho: El trato cerrado es cuando el comprador y el vendedor firman los documentos oficiales para transferir la propiedad.

Closing Costs: This is any cost that is associated with the purchase of a property that is due at “closing.” This typically includes the down payment on the property and any other fees associated with purchasing a home, such as title insurance, taxes, lender costs, and some upfront housing expenses.
Costos del trato cerrado: este es cualquier costo asociado con la compra de una propiedad que vence al "trato hecho". Esto generalmente incluye el pago inicial de la propiedad y cualquier otra tarifa asociada con la compra de una casa, como escritura, impuestos, costos del hipoteca y algunos gastos iniciales de vivienda.

Cloud on Title: This is a document, claim, or unreleased lien that might invalidate or make it difficult to transfer a title. Cloud on title is usually discovered during the title search once a property is under contract.
Reclamación o vicios ocultos: este es un documento, reclamo o gravamen inédito que podría invalidar o dificultar la venta de una propiedad. Vicios ocultos generalmente se descubre durante la búsqueda de reclamaciones o deudas, una vez que una propiedad está bajo contrato.

Co-Borrower: A co-borrower is the second person on a mortgage loan. This can be anyone from a parent or friend to a significant other or spouse. Co-borrowers are used to help qualify for a loan and are also equally responsible for the mortgage should the initial borrower default.
Avalista: Un avalista es la segunda persona en un préstamo hipotecario. Puede ser cualquier persona, desde un padre o un amigo hasta una persona importante o un cónyuge. Los avalistas se utilizan para ayudar a calificar para un préstamo y también son igualmente responsables de la hipoteca en caso de incumplimiento inicial del prestatario.

Commercial Property: A commercial property refers to a real estate property that is used for business purposes or large scale residential dwellings, such as apartment buildings.
Propiedad comercial: Una propiedad comercial se refiere a una propiedad inmobiliaria que se utiliza con fines comerciales o viviendas residenciales a gran escala, como edificios de apartamentos.

Comparative Market Analysis: This is an examination of the prices of different properties within the same area as the property a buyer is considering for purchase. Real estate agents perform this analysis to determine an accurate listing price.
Análisis comparativo del mercado: Este es un examen de los precios de diferentes propiedades dentro de la misma área que la propiedad que un comprador está considerando comprar. Los agentes inmobiliarios realizan este análisis para determinar un precio de cotización exacto.

Contingency Clause: A contingency clause is a portion of a contract that will require certain things to take place before the contract can be considered valid. This often is a part of a conditional offer made on a property during a real estate transaction.
Cláusula de contingencia: Una cláusula de contingencia es una parte de un contrato que requerirá que se lleven a cabo ciertas cosas antes de que el contrato pueda considerarse válido. Esto a menudo es parte de una oferta condicional realizada en una propiedad durante una transacción inmobiliaria.

Co-Tenancy Clause: A co-tenancy clause in retail lease contracts allows tenants to reduce their rent if key tenants or a certain number of tenants leave the retail space. You can also specify to determine that the rent is the same even if one of the tenants leaves the commercial space.
Cláusula de co-arrendamiento: una cláusula de co-arrendamiento en los contratos de arrendamiento minorista permite a los inquilinos reducir su renta si los inquilinos clave o un cierto número de inquilinos dejan el espacio comercial. También puede usarse para determinar que la renta seguirá igual aunque uno de los inquilinos deje el espacio comercial.

Curb Appeal: This term is often used to describe the appeal of a property for sale when the property is viewed from the street.
Con escaparate: Este término se usa a menudo para describir el atractivo de una propiedad en venta cuando la propiedad se ve desde la calle.


Debt-to-Income Ratio: A buyer’s debt-to-income ratio compares how much a buyer owes monthly versus how much they earn monthly. This ratio is used during the underwriting process of escrow to determine how much house you can afford as a buyer. More specifically, it is the percentage of gross monthly income that goes toward payments for rent, mortgages, credit cards, car payments, or any other debt the buyer possesses.
Relación deuda / ingresos: la relación deuda / ingresos de un comprador compara cuánto debe un comprador mensualmente versus cuánto gana mensualmente. Esta proporción se utiliza durante el proceso de suscripción del depósito en garantía para determinar la cantidad de casa que puede pagar como comprador. Más específicamente, es el porcentaje del ingreso bruto mensual que se destina a pagos de alquiler, hipotecas, tarjetas de crédito, pagos de automóviles o cualquier otra deuda que tenga el comprador.

Deed: A deed is a legal document that passes and confirms an interest, right, or property and is signed, attested, delivered, and sealed. It is commonly associated with transferring the title of a property from the seller to the buyer.
Escritura: Una escritura es un documento legal que aprueba y confirma un interés, derecho o propiedad y se firma, certifica, entrega y sella. Se asocia comúnmente con la transferencia del título de una propiedad del vendedor al comprador.

Default: Within real estate, default is when a property owner fails to make monthly mortgage payments and therefore defaults on their mortgage loan. When the mortgage payments are not made and a borrower defaults on the loan, the property can then be taken away by the lender through a process called foreclosure.
Incumplimiento pagos hipoteca: dentro del sector inmobiliario, se produce cuando el propietario no realiza los pagos mensuales de la hipoteca y, por lo tanto, no cumple con el préstamo hipotecario. Cuando no se realizan los pagos de la hipoteca y el prestatario no paga el préstamo, el prestamista puede quitarle la propiedad a través de un proceso llamado ejecución hipotecaria.

Deficiency Balance: This is the amount of the loan that remains unpaid after the lender has taken the property back from the owner.
Pendencia: este es el monto del préstamo que queda sin pagar después de que el prestamista le haya devuelto la propiedad al propietario.

Delinquent: This term is typically used when a borrower is late or overdue on a mortgage payment.
Retrasado: este término se usa generalmente cuando un prestatario se atrasa o está atrasado en el pago de una hipoteca.

Depreciation: This term is the opposite of appreciation when considering a real estate property. Depreciation is when a property decreases in value.
Depreciación: Este término es lo opuesto a la apreciación cuando se considera una propiedad inmobiliaria. La depreciación es cuando una propiedad disminuye de valor.

Downturn: Downturn is when the economy or real estate market has softened, resulting in properties typically taking longer to sell.
Recesión: La recesión es cuando la economía o el mercado inmobiliario se han suavizado, lo que resulta en que las propiedades generalmente tardan más en venderse.

Dual Agency: Dual agency is when a real estate agent represents both the buyer and the seller in a single transaction.
Representante dual: la agencia dual es cuando un agente inmobiliario representa tanto al comprador como al vendedor en una sola transacción.


Earnest Money: After an offer is accepted, a deposit is made to the seller by the buyer as a symbol of good faith that you will be following through on buying the property. This deposit can be forfeited if the buyer does not follow through on the purchase. If the sale by the seller is not met, this deposit will be refunded plus double.
Depósito (contrato de arras): después de que se acepta una oferta, el comprador realiza un depósito al vendedor como un símbolo de buena fe que usted estará siguiendo para comprar la propiedad. Este depósito se puede perder si el comprador no cumple con la compra. Si no se cumple con la venta por parte del vendedor, este depósito será devuelto más el doble.

Easement: Easement is the legal right to use someone else’s land for a specific and limited purpose. When someone is granted an easement, they are legally allowed to use the property, but the property title and ownership remain in the possession of the owner.
Servidumbre: la servidumbre es el derecho legal de usar la tierra de otra persona para un propósito específico y limitado. Cuando a alguien se le otorga una servidumbre, se le permite legalmente usar la propiedad, pero el título de propiedad y la propiedad permanecen en posesión del propietario.

Effective Gross Income: Effective gross income, or EGI, can be calculated by taking the potential gross income from an investment property, adding other forms of income generated by that property, and subtracting vacancy and collection losses.
Ingreso bruto efectivo: El ingreso bruto efectivo, o IBE, puede calcularse tomando el ingreso bruto potencial de una propiedad de inversión, agregando otras formas de ingresos generados por esa propiedad y restando las pérdidas por desocupación y cobros.

Egress: When buying a property, there are certain things that qualify a room as “conforming” or “non-comforming.” For example, a basement room with regular windows would be considered a “non-comforming” bedroom. Egress is a way to exit the property, and in order for a room to be a legal bedroom, it must have two points of egress or exit.
Egreso: al comprar una propiedad, hay ciertas cosas que califican una habitación como "conforme" o "no conforme". Por ejemplo, una habitación en el sótano con ventanas regulares se consideraría una habitación "no conforme". El egreso es una forma de salir de la propiedad, y para que una habitación sea un dormitorio legal, debe tener dos puntos de salida o escape.

Ejectment: This is a common law term for the civil action to recover the possession of a title to the land.
Expulsión: este es un término de derecho común para la acción civil para recuperar la posesión de un título de propiedad de la tierra.

Eminent Domain: Eminent domain refers to the right of the government to take private property and convert it to public use.
Expropiación: La expropiación se refiere al derecho del gobierno a tomar propiedad privada y convertirla en uso público.

Equity: Equity is the difference between the market value of a property and the amount of money that is still owed on the loan. Equity can accrue naturally through the market or can be forced into the home based on improvements made by the owner.
Equidad: la equidad es la diferencia entre el valor de mercado de una propiedad y la cantidad de dinero que aún se debe en el préstamo. La equidad puede acumularse naturalmente a través del mercado o puede ser forzada a entrar a la casa según las mejoras realizadas por el propietario.

Equity Stripping: This is a set of strategies designed to reduce overall equity in a property. These can be used by debtors as means of making properties unattractive to creditors.
Eliminación de capital: este es un conjunto de estrategias diseñadas para reducir el capital general de una propiedad. Los deudores pueden utilizarlos para hacer que las propiedades no sean atractivas para los acreedores.

Escrow Agent: An escrow agent is the person that holds property in trust for third parties while a transaction is finalized on the property in question.
Agente de depósito en garantía: Un agente de depósito en garantía es la persona que mantiene la propiedad en fideicomiso para terceros mientras se finaliza una transacción en la propiedad en cuestión.

Escrow Agreement: This is the contract that defines an arrangement between parties where one party deposits an asset with a third party. This third party then delivers the asset to the second party when the conditions of the contract are met.
Acuerdo de depósito en garantía: Este es el contrato que define un acuerdo entre las partes en el que una parte deposita un activo con un tercero. Este tercero entrega el activo a la segunda parte cuando se cumplen las condiciones del contrato.

Estate: An estate comprises the houses, outbuildings, supporting farmland, and woods that surround the gardens and grounds of a very large property, such as a country house or mansion.
Fincas: una Finca comprende las casas, dependencias, tierras de cultivo, tierras de ganadería, terrenos para granjas fotovoltaicas y bosques que rodean los jardines y terrenos de una propiedad muy grande, como una casa de campo o una mansión.

Eviction: The legal method for removing a tenant from a rental property. Eviction typically takes place after the tenant fails to make their monthly rent payments on time.
Desalojo: El método legal para retirar a un inquilino de una propiedad en alquiler. El desalojo generalmente ocurre después de que el inquilino no puede hacer sus pagos mensuales de alquiler a tiempo.


Fair Market Value: This is an estimate of the market value of a property. At its simplest, it is the price that a property would sell for in a fair and open market.
Valor justo de mercado: es una estimación del valor de mercado de una propiedad. En su forma más simple, es el precio por el que una propiedad se vendería en un mercado justo y abierto.

Fee Simple: A fee simple represents absolute ownership of land; therefore, the owner may do whatever he or she chooses with the land.
Tarifa simple: una tarifa simple representa la propiedad absoluta de la tierra; por lo tanto, el propietario puede hacer lo que elija con la tierra.

Green Loan: This is a type of mortgage loan that is insured by the Gouvernement. These types of loans are popular among home buyers due to the payment requirements as well as a more lenient credit score requirement.
Hipoteca verde: este es un tipo de préstamo hipotecario asegurado por el gobierno. Estos tipos de Hipotecas son populares entre los compradores de vivienda, debido a los requisitos de pago, así como a un requisito de puntaje de crédito más indulgente.

First Mortgage: This is the first mortgage loan on a property and has priority over all other liens or claims on a property in the event of a default on the home.
Primera hipoteca: este es el primer préstamo hipotecario de una propiedad y tiene prioridad sobre todos los demás gravámenes o reclamaciones sobre una propiedad en caso de incumplimiento de la vivienda

Fix and Flip: This term is coined for properties that need a lot of rehab to make them appealing to buyers. Real estate investors will buy the property, renovate it, and resell the property for a profit.
Reparar y revender: este término se acuñó para propiedades que necesitan mucha rehabilitación para que sean atractivas para los compradores. Los inversores inmobiliarios comprarán la propiedad, la renovarán y revenderán la propiedad para obtener ganancias.

Fixed Price Purchase Option: A fixed price purchase option is the right, but not the obligation, to buy a leased property at the end of a lease term at a price determined from the onset of the lease agreement.
Opción de compra de precio fijo: una opción de compra de precio fijo es el derecho, pero no la obligación, de comprar una propiedad arrendada al final de un plazo de arrendamiento a un precio determinado desde el inicio del contrato de arrendamiento.

Fixed Rate Mortgage: This is a fully amortizing mortgage loan where the interest rate on the note remains the same through the term of the loan.
Hipoteca de tasa fija: Este es un préstamo hipotecario totalmente amortizador donde la tasa de interés en el precio permanece igual durante el plazo del préstamo.

Forced Equity: Is equity that is instantly put into the home by making improvements to it. By improving the home, you not only increase the home's market value, but also increase the market rent, which permits you to make more money each month and pay off your property faster. This is the best way to build equity in a home versus waiting for the home’s market value to increase naturally.
Equidad Forzada: es la  equidad que se sobrepone instantáneamente en la casa al hacer mejoras a ella. Al mejorar la casa, no solo aumenta el valor de mercado de la casa, sino que también aumenta el alquiler del mercado, lo que le permite ganar más dinero cada mes y pagar su propiedad más rápido. Esta es la mejor manera de generar capital en una casa frente a esperar que el valor de mercado de la casa aumente de forma natural.

Foreclosure: Is the legal process in which a lender or bank takes control of a property, evicts the homeowner and sells the home after a homeowner is unable to make full principal and interest payments on his or her mortgage, as decided upon in the mortgage contract. At this point, the lender or the bank will take back ownership of the property and it will typically go back up for sale at a lower or discounted price.
Ejecución hipotecaria: es el proceso legal en el que un prestamista o banco toma el control de una propiedad, desaloja al propietario y vende la casa después de que un propietario no puede hacer pagos completos de capital e intereses sobre su hipoteca, según lo estipulado en el contrato hipotecario . En este punto, el prestamista o el banco retomarán la propiedad de la propiedad y, por lo general, volverá a la venta a un precio más bajo o con descuento.

For Sale By Owner: is a home that is being sold directly by the seller instead of going through a brokerage firm to sell the property. The benefit to the seller is that there is no commission to pay out at the end of the selling process.
En venta por el propietario: es una casa que el vendedor vende directamente en lugar de recurrir a una empresa de corretaje para vender la propiedad. El beneficio para el vendedor es que no hay una comisión que pagar al final del proceso de venta.

Fractional ownership: is a method in which several unrelated parties can share in, and mitigate the risk of, ownership of a real estate property.
Propiedad fraccional: es un método en el que varias partes no relacionadas pueden compartir y mitigar el riesgo de propiedad de una propiedad inmobiliaria.


Gentrification: is the process of improving an area in order to make the location more desirable.
Gentrificación: es el proceso de mejorar un área para hacer que la ubicación sea más deseable.

Gift of equity: is when a family member sells you a property for below market value. This difference is considered an amount of equity. This equity can be used toward the down payment or to help pay off debt in order to qualify to buy the home.
Donación de equidad: es cuando un miembro de la familia le vende una propiedad por debajo del valor de mercado. Esta diferencia se considera una cantidad de capital. Esta equidad se puede utilizar para el pago inicial o para ayudar a pagar la deuda con el fin de calificar para comprar la casa.

Graduated lease: refers to an agreement under which a tenant and landlord agree to a periodic adjustment of monthly payments. This typically occurs when the market conditions increase and the landlord then needs to increase the price on the lease.
Arrendamiento gradual: se refiere a un acuerdo bajo el cual el inquilino y el propietario acuerdan un ajuste periódico de los pagos mensuales. Esto generalmente ocurre cuando las condiciones del mercado aumentan y el propietario necesita aumentar el precio del arrendamiento.

Ground lease: refers to an agreement between a tenant and a property owner that allows the tenant to develop a piece of property during the lease period. After the lease, all of these developments are to be transferred over to the property owner.
Arrendamiento de terreno: se refiere a un acuerdo o clausula entre un inquilino y un propietario que le permite al arrendatario desarrollar una propiedad durante el período de arrendamiento. Después del arrendamiento, todos estos desarrollos serán transferidos al propietario.


Hard Money Lender: A hard money lender is a private lender that uses property collateral instead of credit scores in order to qualify lending a buyer money.
Prestamista de dinero: Es un prestamista privado que utiliza garantías de propiedades en lugar de puntajes de crédito para calificar para prestar dinero a un comprador.

Hard Money Loan: Is a way to borrow without using traditional mortgage lenders. Loans come from individuals or investors who lend money based (for the most part) on the property you’re using as collateral and not based off of credit scores. When loans need to happen quickly, or when traditional lenders will not approve a loan, hard money may be the only option.
Préstamo de dinero: es una forma de pedir prestado sin utilizar los bancos hipotecarios tradicionales. Los préstam.os provienen de personas o inversionistas que prestan dinero basado (en su mayor parte) en la propiedad que está utilizando como garantía y no basada en puntajes de crédito. Cuando los préstamos deben otorgarse rápidamente, o cuando los medios tradicionales no aprueban una hipoteca, el préstamo puede ser la única opción.

Hazard insurance: protects a homeowner against the costs of damage from fire, vandalism, inundations, and other causes. When you take out a mortgage, the lender “will require” you to take out hazard insurance to protect their investment; many lenders will incorporate the insurance payment into your monthly mortgage payment.
Seguro contra riesgos: protege al dueño de una casa contra los costos de daños por incendio, vandalismo, inundaciones y otras causas. Cuando solicita una hipoteca, el prestamista le puede “exigir” que contrate un seguro contra riesgos para proteger su inversión; muchos prestamistas incorporarán el pago del seguro en su pago mensual de la hipoteca.

Home equity line of credit: in which a borrower is allowed to borrow money against the equity that has been built up in a home.
Línea de crédito sobre el valor acumulado de la vivienda: en la cual un prestatario puede pedir prestado dinero contra el valor acumulado en una vivienda.

Holding Costs: When real estate investors purchase property, their main goal is to sell the property for a profit. But during this process, the investor must take into consideration the amount of money they will need to pay out before the investment is re-sold. Holding costs are also known as carrying costs. When calculating the holding costs, investors must include the purchase price, and deduct operating income to come to an estimated figure.
Costos de mantenimiento: cuando los inversores inmobiliarios compran propiedades, su objetivo principal es vender la propiedad con fines de lucro. Pero durante este proceso, el inversor debe tener en cuenta la cantidad de dinero que deberá pagar antes de revender la inversión. Los costos de mantenimiento también se conocen como costos de mantenimiento. Al calcular los costos de tenencia, los inversores deben incluir el precio de compra y deducir los ingresos operativos para llegar a una cifra estimada.

Home Equity: This is the current market value of your home, minus what a borrower still owes on a mortgage.
Valor acumulado de la vivienda: este es el valor de mercado actual de su vivienda, menos lo que el prestatario aún debe en una hipoteca.

Home inspection: is something that a home buyer will pay to have conducted during the escrow period. A home inspector will come to the property and look at different aspects of the home that may deter a buyer from wanting to follow through with the purchase.
Una inspección de la vivienda: es algo que un comprador de vivienda pagará por haber realizado durante el período de depósito en garantía. Un inspector de viviendas irá a la propiedad y analizará los diferentes aspectos de la vivienda que pueden disuadir al comprador de querer continuar con la compra.

Homeowners community: The primary purpose of a homeowners community is to manage a large property’s or neighborhood's common areas, such as roads, parks, stairs, services, and pools. Homeowners are obligated to pay dues, depending on the building/neighborhood and its amenities. This is an added monthly expense on top of a mortgage payment and should be considered as such when home buying.
Comunidad de propietarios de viviendas: el objetivo principal de una comunidad de propietarios de viviendas es administrar las áreas comunes de una gran propiedad o vecindario, como carreteras, parques, escaleras, servicios y piscinas. Los propietarios de viviendas están obligados a pagar cuotas, dependiendo del edificio / vecindario y sus servicios. Este es un gasto mensual adicional además del pago de una hipoteca y debe considerarse como tal al comprar una casa.

Home Insurance: Is an annual service contract that covers the repair or replacement of important appliances and systems components in the event they break down.
Seguro del hogar: es un contrato de servicio anual que cubre la reparación o el reemplazo de componentes importantes de electrodomésticos y sistemas en caso de que se rompan.

House romos renting: is a strategy in which the property owner lives within the investment property and lives for free (or almost free) based on other tenants paying rent that covers the whole mortgage. This strategy is typically done with a multifamily unit but can also be done in single family homes by renting out extra rooms.
Alquiler de habitaciones: es una estrategia en la que el dueño de la propiedad vive dentro de la propiedad de inversión y vive de forma gratuita (o casi gratis) en función de que otros inquilinos paguen el alquiler que cubre toda la hipoteca. Esta estrategia generalmente se realiza con una unidad multifamiliar, pero también se puede hacer en casas unifamiliares alquilando habitaciones adicionales.


Inflation: In simple terms, inflation is a quantitative measure of the rate at which the average price level of a basket of selected goods and services in an economy increases over a period of time.
Inflación: en términos simples, la inflación es una medida cuantitativa de la tasa a la cual el nivel de precios promedio de una cesta de bienes y servicios seleccionados en una economía aumenta durante un período de tiempo.

Ingress: The right to enter a property.
Ingreso: El derecho a entrar a una propiedad.

Interest: Within real estate, interest can be defined as the cost of borrowing money and is usually expressed as a yearly percentage that is paid as part of your monthly loan payment.
Interés: dentro del sector inmobiliario, el interés puede definirse como el costo de pedir dinero prestado y generalmente se expresa como un porcentaje anual que se paga como parte de su pago mensual del préstamo.

Interim Interest: Mortgage interim interest refers to the interest that accrues on your mortgage between the closing date and the date of record. This is the time between when you close on the mortgage and the end of the month.
Interés intermedio: El interés intermedio hipotecario se refiere al interés que se acumula en su hipoteca entre la fecha de cierre y la fecha de registro. Este es el tiempo entre el momento en que cierra la hipoteca y el final del mes.

Intestate: refers to when a person dies before determining a will. An intestate estate is also one in which the will presented to the court was deemed to be invalid.
Intestado: se refiere a cuando una persona muere antes de determinar un testamento. Un patrimonio intestado es también uno en el que el testamento presentado a la corte se consideró inválido.


Joint Tenancy: The holding of an estate or property jointly by two or more parties, the share of each passing to the other or others on death.
Tenencia conjunta: la tenencia de un patrimonio o propiedad conjuntamente por dos o más partes, la parte de cada uno que pasa al otro u otros en caso de fallecimiento.

Joint Tenants: In estate law, joint tenancy is a special form of ownership by two or more persons of the same property. The individuals, who are called joint tenants, share equal tenancy of the property and have the equal, undivided right to keep or dispose of the property.
Inquilinos co-adjuntos: en derecho patrimonial, el arrendamiento conjunto es una forma especial de arrendamiento de dos o más personas para la misma propiedad. Las personas, que se denominan co-arrendatarios, comparten el mismo arrendamiento de la propiedad y tienen el mismo derecho indiviso de conservar o disponer de la propiedad.

Judicial foreclosure: refers to foreclosure cases that go through the court system.
Ejecución hipotecaria judicial: se refiere a casos de ejecución hipotecaria que pasan por el sistema judicial.


Landlord: A person or company who owns property that they allow other people to live in, in exchange for monthly rent.
Arrendador: una persona o compañía que posee propiedades en las que permite que otras personas vivan, a cambio de un alquiler mensual.

Land Trust: is a legal entity that takes ownership of, or authority over, a piece of property at the behest of the property owner.
Apoderado del propietario: es una entidad legal que toma posesión o autoridad sobre una propiedad a instancias del propietario.

Land value: is the value of a piece of property, including both the value of the land itself as well as any improvements that have been made to the property over time.
Valor de la tierra: es el valor de una propiedad, incluyendo tanto el valor de la tierra en sí como las mejoras que se han realizado a la propiedad a lo largo del tiempo.

Lease: The legally binding contract that governs the circumstances in which a landlord will rent their property to a tenant.
Arrendamiento: El contrato legalmente vinculante que rige las circunstancias en las que el propietario alquilará su propiedad a un inquilino.

Lender: The person or organization that loans money for the purchase of real estate. A lender can be anything from a bank to a private lender or a hard money lender.
Prestamista: la persona u organización que presta dinero para la compra de bienes inmuebles. Un prestamista puede ser cualquier cosa, desde un banco hasta un prestamista privado o un prestamista usurero.

Lessee: A lessee is a person who rents land or property from a lessor. The lessee is also known as the "tenant" and must uphold specific obligations as defined in the lease agreement and by law.
Arrendatario: Un arrendatario es una persona que alquila tierras o propiedades de un arrendador. El arrendatario también se conoce como el "inquilino" y debe cumplir con las obligaciones específicas definidas en el contrato de arrendamiento y por ley.

Lessor: The lessor is the property owner or landlord that rents out the property to the lessee.
Arrendador: El arrendador es el dueño de la propiedad o el propietario que alquila la propiedad al arrendatario.

Lien: A legal interest in a property, which must be paid in full before the property can be sold. If there is a lien on a property, this is typically identified in the escrow process and will break the contract.
Gravamen: Un interés legal en una propiedad, que debe pagarse en su totalidad antes de que la propiedad pueda venderse. Si hay un derecho de retención sobre una propiedad, esto normalmente se identifica en el proceso de depósito en garantía y romperá el contrato.

Listing: is what a property for sale is often referred to as by a real estate broker or agent.
Listado: es lo que un agente o inmobiliaria raíces suele denominar una propiedad en venta.

List Price: The price at which a property is listed by the seller.
Listado de precios: es el precio que el vendedor enumera en una propiedad.

Live-in Flip: This is when a property purchaser lives in the property as they flip in order to limit costs during the time of the flip.
Propietario usa la propiedad: Esto es cuando el comprador de una propiedad vive en la propiedad mientras espera para limitar los costos durante el tiempo de la venta.

Loan Estimate: is a form that a potential borrower receives after applying for a mortgage. The loan estimate tells the borrower important details about the loan requested. The form provides important information, including the estimated interest rate, monthly payment, and total closing costs for the loan.
Estimación de préstamo: es un formulario que recibe un prestatario potencial después de solicitar una hipoteca. La estimación del préstamo le brinda al prestatario, detalles importantes sobre el préstamo solicitado. El formulario proporciona información importante, que incluye la tasa de interés estimada, el pago mensual y los costos totales de cierre del préstamo.

Loan Policy: protects the lender's interests and is based on the amount of Money someone is borrowing from the bank, not on the full value of the property.
Política de préstamos: protege los intereses del prestamista y se basa en el monto de dinero que alguien está pidiendo prestado al banco, no en el valor total de la propiedad.


Market Value: is the price an asset would fetch in the marketplace.
Valor de mercado: es el precio que un activo alcanzaría en el mercado.

Mortgage: is a legal agreement by which a bank or other creditor lends money at interest in exchange for taking title of the debtor's property, with the condition that the conveyance of title becomes void upon the payment of the debt.
Hipoteca: es un acuerdo legal por el cual un banco u otro acreedor presta dinero a interés a cambio de tomar el título de la propiedad del deudor, con la condición de que el traspaso del título se anule al pagar la deuda.

Mortgage Broker: Mortgage brokers are mortgage experts who provide different lenders, loan types, and rates for buyers without upfront charges.
Agente hipotecario: Los agentes hipotecarios son expertos en hipotecas que ofrecen diferentes prestamistas, tipos de préstamos y tarifas para compradores sin cargos por adelantado.

Multi-Family: A building or structure that is designed to house several different families in separate housing units.
Multifamiliar: un edificio o estructura que está diseñado para albergar a varias familias diferentes en unidades de vivienda separadas.

Multiple Listing Service: (MLS) is a service used by a group of real estate brokers. Once a buyer begins working with a real estate agent/broker, they will typically be set up with an MLS email drip that will send new listings every day.
Servicio de listado múltiple: (MLS) es un servicio utilizado por un grupo de corredores inmobiliarios. Una vez que un comprador comienza a trabajar con un agente / corredor  inmobiliario, generalmente se configurará con un correo electrónico de MLS que enviará nuevos listados todos los días.


Negative equity: occurs when the value of real estate property falls below the outstanding balance on the mortgage used to purchase that property. Negative equity is calculated by taking the current market value of the property and subtracting the balance on the outstanding mortgage.
Capital negativo: ocurre cuando el valor de la propiedad inmobiliaria cae por debajo del saldo pendiente de la hipoteca utilizada para comprar esa propiedad. El patrimonio negativo se calcula tomando el valor de mercado actual de la propiedad y restando el saldo de la hipoteca pendiente.

No-Appraisal Refinancing: no-appraisal mortgage is a type of home loan refinancing for which the lender does not require an appraisal, meaning an independent opinion of the property's current fair market value is not necessary.
Refinanciación sin tasación: la hipoteca sin tasación es un tipo de refinanciación de préstamos hipotecarios para la cual el prestamista no requiere una tasación, lo que significa que no es necesaria una opinión independiente del valor justo de mercado actual de la propiedad.

Note: Mortgage notes are a written promise to repay a specified sum of money plus interest at a specified rate and length of time to fulfill the promise.
Promesa de pago: Los reconocimientos de pago son una promesa escrita de pagar una suma específica de dinero más intereses a una tasa y tiempo específicos para cumplir la promesa.


Offer: is when a buyer puts in a price offer on a home that the seller can accept or counter.
Oferta: es cuando un comprador realiza una oferta de precio en una casa que el vendedor puede aceptar o contrarrestar.

Open House: is held by the selling agent in order for prospective buyers to come and look at a property. It enables interested parties to view property without scheduling a showing with their agent.
Casa de puertas abiertas: la propiedad está en manos del agente inmobiliarios para que los posibles compradores vengan a ver una propiedad. Permite a las partes interesadas ver la propiedad sin programar una presentación con su agente.

Open Listing: is a non-exclusive real estate contract in which more than one broker may be employed to sell a property, including the owners themselves.
Semi-exclusividad: es un contrato inmobiliario no exclusivo en el que se puede emplear a más de un agente para vender una propiedad, incluidos los propios propietarios.


Personal Use Property: is a type of property that an individual does not use for business purposes or as an investment.
Propiedad de uso personal: es un tipo de propiedad que una persona no utiliza para fines comerciales o como inversión.

Pocket Listing: is a signed real estate listing that is not entered into the multiple listing service, or MLS.
Listado de bolsillo: es un listado de bienes inmuebles firmado que no se ingresa en el servicio de listados entre inmobiliarias, o MLS.

Power of sale: is a clause written into a mortgage note authorizing the mortgagee to sell the property in the event of default in order to repay the mortgage debt.
Poder de venta: es una cláusula escrita en una nota hipotecaria que autoriza al acreedor hipotecario a vender la propiedad en caso de incumplimiento para pagar la deuda hipotecaria.

Pre-Approval Letter: is a document that states the loan amount a lender is willing to extend to a borrower. It is not a guarantee to lend, but it carries significant weight, especially to other parties in a real estate transaction, such as agents and sellers.
Carta de aprobación previa: es un documento que establece el monto del préstamo que un prestamista está dispuesto a extender a un prestatario. No es una garantía para prestar, pero tiene un peso significativo, especialmente para otras partes en una transacción inmobiliaria, como agentes y vendedores.

Private Mortgage Insurance: is a type of mortgage insurance buyers might be required to have if he or she uses anything other than a conventional loan. Like other kinds of mortgage insurance, PMI protects the lender if the buyer stops making monthly loan payments.
Seguro hipotecario privado: es un tipo de seguro hipotecario que los compradores podrían tener que obtener si él o ella usa algo más que un préstamo convencional. Al igual que otros tipos de seguro hipotecario, protege al prestamista si el comprador deja de hacer pagos mensuales del préstamo.

Probate: is the legal process through which a deceased person's estate is properly distributed to heirs and designated beneficiaries and any debt owed to creditors is paid off.
Sucesión: es el proceso legal a través del cual el patrimonio de una persona fallecida se distribuye adecuadamente a los herederos y beneficiarios designados y se paga cualquier deuda contraída con los acreedores.

Property Manager: is an individual or a company that is hired by a property owner in order to run the rental property. Typically property owners will hire a property management company to run it day to day because they are unwilling or don’t have the time to do so.
Administrador de la propiedad: es un individuo o una compañía que es contratada por un propietario para administrar la propiedad en alquiler. Por lo general, los propietarios contratan a una empresa de administración de propiedades para que la ejecute día a día porque no están dispuestos o no tienen el tiempo para hacerlo.


Quiet Title: is a court action, or lawsuit, intended to establish or settle the title to a property, especially when there is a disagreement. It is a lawsuit brought to remove a claim or objection on a title.
Título reservado: es una acción o demanda judicial, destinada a establecer o resolver el título de una propiedad, especialmente cuando hay un desacuerdo. Es una demanda presentada para eliminar un reclamo u objeción sobre un título.

Quitclaim Deed: are most often used to transfer property within a family. For example, when an owner gets married and wants to add a spouse's name to the title or when the owners divorce and one spouse's name is removed from the title.
Escritura de renuncia: se utilizan con mayor frecuencia para transferir propiedades dentro de una familia. Por ejemplo, cuando un propietario se casa y quiere agregar el nombre de un cónyuge al título o cuando los propietarios se divorcian y el nombre de un cónyuge se elimina del título.


Real estate: refers to property containing land, buildings, or both.
Bienes inmuebles: se refiere a propiedades que contienen terrenos, edificios o ambos.

Real Estate Agent: are professionals who arrange real estate transactions for either a buyer or a seller.
Agente de bienes raíces: son profesionales que organizan transacciones de bienes raíces para un comprador o un vendedor.

Real Estate Broker: are agents but with a broker’s license. They work for a real estate brokerage and assist buyers or sellers in the transfer of ownership of a property, much like a real estate agent.
Agente de bienes raíces: son agentes pero con licencia de agente. Trabajan para un corretaje de bienes raíces y ayudan a compradores o vendedores en la transferencia de la propiedad de una propiedad, al igual que un agente de bienes raíces.

Real Estate Owned: is the name given to foreclosed-upon real estate. This happens when a borrower fails to make monthly mortgage payments and therefore defaults on the loan. In this case, the property goes back to the bank or lender for sale. It is typically sold at a discounted price.
Propiedad embargada: es el nombre que se le da a los bienes inmuebles embargados. Esto sucede cuando un prestatario no realiza los pagos mensuales de la hipoteca y, por lo tanto, no paga el préstamo. En este caso, la propiedad vuelve al banco o prestamista para la venta. Por lo general, se vende a un precio con descuento.

Realtor: A person who acts as an agent for the sale and purchase of buildings and land; a real estate agent.
Agente de bienes raíces: una persona que actúa como agente para la venta y compra de edificios y terrenos; un agente inmobiliario.

Recession: A period of temporary economic decline during which trade and industrial activity are reduced, generally identified by a fall in GDP in two successive quarters.
Recesión: un período de declive económico temporal durante el cual se reducen las actividades comerciales e industriales, generalmente identificadas por una caída del PIB en dos trimestres sucesivos.

Refinance Rate: One of the best reasons to refinance is to lower the interest rate on your existing loan. Historically, the rule of thumb is that refinancing is a good idea if you can reduce your interest rate by at least 2%. However, many lenders say 1% savings is enough of an incentive to refinance.
Tasa de refinanciación: una de las mejores razones para refinanciar es reducir la tasa de interés de su préstamo existente. Históricamente, la regla general es que la refinanciación es una buena idea si puede reducir su tasa de interés en al menos un 2%. Sin embargo, muchos prestamistas dicen que un 1% de ahorro es un incentivo suficiente para refinanciar.

Refinancing: is done to allow a borrower to obtain a better interest term and rate. The first loan is paid off, allowing the second loan to be created, instead of simply making a new mortgage and throwing out the original mortgage.
Refinanciación: se realiza para permitir que un prestatario obtenga un mejor plazo y tasa de interés. El primer préstamo se paga, permitiendo que se cree el segundo préstamo, es simplemente hacer una nueva hipoteca y desechar la hipoteca original.

Real estate investment trust: stands Essentially are corporations that own and manage a portfolio of real estate properties and mortgages.
Fideicomiso de inversión inmobiliaria: significa que son corporaciones que poseen y administran una cartera de propiedades inmobiliarias e hipotecas.

Rent To Own Homes: is when a tenant signs a rental agreement or lease that has an option to buy the house or condo later — usually within three years. The renter's monthly payments will include rent payments and additional payments that will go towards a down payment for purchasing the home.
Casas de alquiler con opción de compra: es cuando un inquilino firma un contrato de alquiler o arrendamiento que tiene la opción de comprar la casa o condominio más tarde, generalmente dentro de los tres años. Los pagos mensuales del inquilino incluirán pagos de alquiler y pagos adicionales que se destinarán a un pago inicial para la compra de la vivienda.

Repair Costs: within real estate investing are typically applied to fix and flips or even properties where there is repairs and renovations to be done. Repair costs should be properly calculated before buying any investment property in order to accurately assess a deal.
Costos de reparación: dentro de la inversión en bienes raíces, por lo general, se aplican para reparar y cambiar o incluso propiedades donde hay reparaciones y renovaciones por hacer. Los costos de reparación deben calcularse adecuadamente antes de comprar cualquier propiedad de inversión para evaluar con precisión un acuerdo.

Reserve Fund: is a savings account or other highly liquid asset set aside by an individual or business to meet any future costs or financial obligations, especially those arising unexpectedly.
Fondo de reserva: es una cuenta de ahorro u otro activo altamente líquido reservado por una persona o empresa para cumplir con los costos futuros u obligaciones financieras, especialmente las que surgen inesperadamente.

Residential Rental Property: is a type of rented real property, such as a house or apartment complex.
Propiedad de alquiler residencial: es un tipo de propiedad inmobiliaria alquilada, como una casa o un complejo de apartamentos.


Sales and Purchase Agreement: is a legal contract that obligates a buyer to buy and a seller to sell a product or service. Are found in all types of businesses but are most often associated with real estate deals as a way of finalizing the interests of both parties before closing the deal.
Acuerdo de compra y venta: es un contrato legal que obliga al comprador a comprar y al vendedor a vender un producto o servicio, pero con mayor frecuencia se asocian con acuerdos inmobiliarios como una forma de finalizar los intereses de ambas partes antes de cerrar el acuerdo. Es el contrato de Arras en nuestra forma legal

Security Deposit: is a paid amount of money to the landlord meant to ensure that rent will be paid and other responsibilities of the lease performed (e.g., paying for damage caused by the tenant).
Depósito de seguridad: es una cantidad de dinero pagada al arrendador destinada a garantizar que se pagará el alquiler y se realizarán otras responsabilidades del arrendamiento (por ejemplo, pagar los daños causados por el inquilino).

Seller-Financed Sale: Seller financing is a loan provided by the seller of a property or business to the purchaser.
Venta financiada por el vendedor: la financiación del vendedor es un préstamo otorgado por el vendedor de una propiedad o negocio al comprador.

Shared Equity Finance Agreements: is a financial agreement entered into by two parties who would like to purchase a piece of real estate together.
Acuerdos de financiación de capital compartido: es un acuerdo financiero celebrado por dos partes que desean comprar una propiedad inmobiliaria en conjunto.

Short Refinance: is a transaction in which a lender agrees to refinance a borrower's home for the current market value, in effect making it more cost effective for the borrower.
Refinanciación: es una transacción en la cual un prestamista acuerda refinanciar la vivienda de un prestatario por el valor actual de mercado, lo que en efecto lo hace más rentable para el prestatario.

Short Sale is a sale of real estate in which the net proceeds from selling the property will fall short of the debts secured by liens against the property.
La venta con pérdidas: es una venta de bienes inmuebles en la que los ingresos netos de la venta de la propiedad no alcanzarán las deudas garantizadas por gravámenes contra la propiedad.

Squatter: A person who unlawfully occupies an uninhabited building or unused land.
Okupa: una persona que ocupa ilegalmente un edificio deshabitado o un terreno no utilizado.

Sublease: Lease from one tenant (lessee) to another (called sublessee). The agreement between the landlord (the lessor) and the first lessee remains in force and governs the terms of the sublease.
Subarrendamiento: Arrendamiento de un inquilino (arrendatario) a otro (llamado subarrendatario). El acuerdo entre el arrendador (el arrendador) y el primer arrendatario permanece vigente y rige los términos del subarrendamiento.


Tax Lien: is the government's claim on your property and is generally placed when a taxpayer, such as a business or individual, fails to pay taxes owed.
Gravamen fiscal: es el reclamo del gobierno sobre su propiedad y generalmente se coloca cuando un contribuyente, como un negocio o individuo, no paga los impuestos adeudados.

Tenement: Also called tenement house, a run-down and often overcrowded apartment house, especially in a poor section of a large city. By law, any species of permanent property, as lands, houses, rents, an office, or a franchise, that may be held of another.
Casas Baratas: también llamada edificio del patronato, un edificio de apartamentos deteriorados y a menudo superpoblados, especialmente en una zona pobre de una gran ciudad. Por ley, cualquier especie de propiedad permanente, como tierras, casas, alquileres, una oficina o una franquicia, que pueda ser propiedad de otros.

Timeshare: sometimes called vacation ownership is a property with a divided form of ownership or use rights. These properties are typically resort condominium units, in which multiple parties hold rights to use the property, and each owner of the same accommodation is allotted a period of time.
Tiempo compartido: a veces llamado propiedad de vacaciones es una vivienda con una forma dividida de propiedad o derechos de uso. Estas propiedades son típicamente unidades de condominio de resort, en las que múltiples partes tienen derechos para usar la propiedad, y cada propietario del mismo alojamiento tiene un período de tiempo asignado.

Title: In property law, a title is a bundle of rights in a piece of property in which a party may own either a legal interest or equitable interest.
Propietario: en la ley de propiedad, un título es un conjunto de derechos sobre una propiedad en la que una parte puede tener un interés legal o un interés equitativo.

Title Defect: refers to any potential threat to the current owner's full right or claim to sell a property. The property has a publicly-recorded issue, like a lien, mortgage, or judgment, that gives another party a claim to the property.
Restricciones: se refiere a cualquier amenaza potencial al derecho total del propietario actual o reclamo de vender una propiedad. La propiedad tiene un problema registrado públicamente, como un derecho de retención, hipoteca o fallo, que le otorga a otra parte un reclamo de la propiedad.

Title Search: is done to verify the seller's right to transfer ownership. It is used to discover any claims, errors, assessments, debts, or other restrictions on the property.
Nota Informativa registral: se realiza para verificar el derecho del vendedor a transferir la propiedad. Se utiliza para descubrir reclamos, errores, evaluaciones, deudas u otras restricciones sobre la propiedad.

Turnkey: is a fully renovated home or apartment building that an investor can purchase and immediately rent out.
Llave en mano: es un edificio de viviendas o apartamentos completamente renovado que un inversor puede comprar y alquilar de inmediato.


Under Contract: In real estate, being “under contract” means that a buyer’s offer has been accepted by the seller.
Bajo contrato: en el sector inmobiliario, estar "bajo contrato" significa que la oferta del comprador ha sido aceptada por el vendedor.

Underwriter: In real estate, underwriting is when an individual or business entity seeks funding for a real estate project or purchase and the loan request is scrutinized to determine how much risk the lender is willing to accept. This procedure is performed by an underwriter.
Asegurador: en el sector inmobiliario, la suscripción es cuando una persona o entidad comercial busca financiación para un proyecto inmobiliario o compra y la solicitud de préstamo se analiza para determinar cuánto riesgo está dispuesto a aceptar el prestamista. Este procedimiento lo realiza un asegurador.

Unsecured Loan: An unsecured loan is a loan that is issued and supported only by the borrower's creditworthiness, rather than by any type of collateral.
Préstamo no garantizado: un préstamo no garantizado es un préstamo emitido y respaldado solo por la solvencia crediticia del prestatario, en lugar de por cualquier tipo de garantía.

Use and Occupancy: refers to a type of permit required by some local governments whenever real property is transferred.
Primera ocupación: se refiere a un tipo de permiso requerido por algunos gobiernos locales cada vez que se transfieren bienes inmuebles.


Vacancy Rate: is the ratio of rental units not rented versus the total number in the building.
Tasa de ocupación: es la proporción de unidades de alquiler no alquiladas versus el número total en el edificio.

Voluntary Foreclosure: is a foreclosure proceeding that is initiated by a borrower who is unable to continue making loan payments on a property in an attempt to avoid further payments and prevent involuntary foreclosure and eviction.
Ejecución hipotecaria voluntaria: es un procedimiento de ejecución hipotecaria que es iniciado por un prestatario que no puede continuar haciendo los pagos del préstamo en una propiedad en un intento de evitar pagos adicionales y evitar la ejecución hipotecaria involuntaria y el desalojo.


Waiver: is the voluntary action of a person or party that removes that person's or party's right or particular ability in an agreement.
Renuncia: es la acción voluntaria de una persona o parte que elimina el derecho o la capacidad particular de esa persona o parte en un acuerdo.

Warranty Deed: deed is one in which a property owner, when transferring the title, warrants that he or she owns the property free and clear of all liens. A warranty deed is used in most property sales. The warranty deed says that: The grantor is the rightful owner and has the right to transfer the title.
Certificado de propiedad: la escritura es aquella en la que el dueño de la propiedad, al transferir el título, garantiza que él o ella es dueño de la propiedad libre y libre de todos los gravámenes. Un certificado del registro se utiliza en la mayoría de las ventas de propiedades. La escritura dice que: El otorgante es el propietario legítimo y tiene derecho a transferir el título.

Workout Agreement: is a mutual agreement between a lender and borrower to renegotiate terms on a loan that is in default. Generally, the workout includes waiving any existing defaults and restructuring the loan’s terms and covenants.
Revisión de Acuerdos: es un acuerdo mutuo entre un prestamista y un prestatario para renegociar los términos de un préstamo que está en incumplimiento. En general, la rutina incluye renunciar a los incumplimientos existentes y reestructurar los términos y convenios del préstamo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario