No es un diccionario completo pero puede ser muy útil para cuando tenemos dudas sobre lo que nos quieren decir, o nos quieren informar y lo que la "letra chica" nadie lee.. Seguiremos aumentando con nuevas definiciones.
Absentee Landlord: This term refers to a landlord that owns and rents
out a property to earn profit and does not live on the property or in the local
economic region.
Propietario ausente: Este
término se refiere a un propietario que posee y alquila una propiedad para
obtener ganancias y no vive en la propiedad o en la región económica local.
Abstract of Title: This is the summary that provides details of the
title deeds and documents that prove the seller/owner’s right to dispose of the
property.
Resumen de propiedades o nota
simple: Este es el resumen que proporciona detalles de los títulos de propiedad
y documentos que prueban el derecho del vendedor / propietario a disponer de la
propiedad.
Adjustable Rate Mortgage: is a type of mortgage in which the rate of
the outstanding balance varies throughout the life of the loan. With an
adjustable rate mortgage, it is more difficult for the borrower to predict and
plan for monthly payments. Traditionally, the initial interest rate will be
fixed for a certain period of time until it resets from time to time, based on
the current interest rates.
Hipoteca de tasa ajustable o
hipoteca tasa variable: es un tipo de hipoteca en la cual la tasa del saldo
pendiente varía a lo largo de la vida del préstamo. Con una hipoteca de tasa
ajustable, es más difícil para el prestatario predecir y planificar los pagos
mensuales. Tradicionalmente, la tasa de interés inicial se fijará por un cierto
período de tiempo hasta que se restablezca de vez en cuando, según las tasas de
interés actuales.
Adverse Possession: is a legal doctrine that allows a person to claim
a property right in land owned by another. Common examples of adverse
possession include continuous use of a private road or driveway, or
agricultural development of an unused parcel of land. By favoring the adverse
possessor over the true landowner, the doctrine of adverse possession rewards
the productive use of land and punishes landowners who "sleep on their
rights."
Posesión adversa o expediente de
dominio: es una doctrina legal que permite a una persona reclamar un derecho de
propiedad en un terreno propiedad de otro. Los ejemplos comunes de posesión
adversa incluyen el uso continuo de una carretera o camino privado, o el
desarrollo agrícola de una parcela de tierra no utilizada. Al favorecer al
poseedor adverso sobre el verdadero propietario, la doctrina de la posesión
adversa recompensa el uso productivo de la tierra y castiga a los propietarios
que "duermen con sus derechos".
After Repair Value: This estimates the future value of the property
after renovations and any repairs that are made to the property. This is not
the value of the property at purchase but following the improvements that are
made to the property and is an estimation, not a guarantee, based on what comparable
properties have recently sold for.
Valor después de la reparación:
Esto estima el valor futuro de la propiedad después de las renovaciones y
cualquier reparación que se realice en la propiedad. Este no es el valor de la
propiedad en la compra, sino seguir las mejoras que se hacen a la propiedad y
es una estimación, no una garantía, basada en lo que se han vendido
recientemente en propiedades comparables.
Amenity: is a desirable or useful feature or facility within a
property structure. Amenities are typically features that are highlighted and
pitched to renters when they are looking to rent at a certain complex.
Amenities can also be found within gated communities or other areas that have
an plus when talking about single family homes, townhomes, or condos. Examples
include a pool, workout room, on-site laundry facilities, etc.
Comodidades: es una
característica o instalación deseable o útil dentro de una estructura de
propiedad. Las comodidades suelen ser características que se destacan y se
presentan a los inquilinos cuando buscan alquilar en un determinado complejo.
Los servicios también se pueden encontrar dentro de comunidades cerradas u
otras áreas que tienen un plus cuando se habla de casas unifamiliares, casas
adosadas o condominios. Los ejemplos incluyen una piscina, sala de ejercicios,
instalaciones de lavandería en el lugar, etc.
Amortization: This is the process of spreading out a loan into a
series of fixed payments over a period of time. Although a purchasers total
payment remains equal each period, the loan’s interest and principal will be
paid off in different amounts each month.
Amortización: Este es el proceso
de extender un préstamo en una serie de pagos fijos durante un período de
tiempo. Aunque el pago total de un comprador se mantiene igual en cada período,
los intereses y el capital del préstamo se pagarán en diferentes cantidades
cada mes.
Appraisal: will typically happen during escrow or if a person is
refinancing their home. It is an unbiased professional opinion of a home’s
value, based on recently sold properties nearby.
Evaluación: generalmente
ocurrirá durante el depósito en garantía o si una persona está refinanciando su
hogar. Es una opinión profesional imparcial sobre el valor de una casa, basada
en propiedades cercanas recientemente vendidas.
Appraised Value: is the estimated amount from an unbiased professional
of the property’s value.
Valor de tasación: es la
cantidad estimada de un profesional imparcial del valor de la propiedad.
Appraiser: An unbiased professional that is contracted during the
escrow or refinance process to assess the value of the property in question.
Tasador: Un profesional
imparcial que se contrata durante el proceso de custodia o refinanciamiento
para evaluar el valor de la propiedad en cuestión.
Appreciation: is the increase in a home’s value over time. A home’s
appreciation can be calculated based on the fair market value of comparable
homes in the neighborhood of the property in question. Appreciation of a home
can come through the natural appreciation of the value of the home over time or
can be forced into the home through upgrades, remodels, or renovations that add
value to the home.
Apreciación: es el aumento del
valor de una casa con el tiempo. La apreciación de una vivienda puede
calcularse en función del valor justo de mercado de viviendas comparables en el
vecindario de la propiedad en cuestión. La apreciación de una casa puede venir
a través de la apreciación natural del valor de la casa a lo largo del tiempo o
puede ser forzada a la casa a través de mejoras, remodelaciones o renovaciones
que agregan valor a la casa.
APR: This stands for annual percentage rate and is charged to the
borrower. It is expressed as a percentage that represents the actual yearly
cost of funds over the term of the loan.
TPA: esto representa la tasa de
porcentaje anual y se carga al prestatario. Se expresa como un porcentaje que
representa el costo anual real de los fondos durante el plazo del préstamo.
Assessed Value: The assessed value is different from the appraised
value in that it is the euro value assigned to the property to measure
applicable taxes. This determines the value of a property for tax purposes and
takes comparable property sales and inspections of the property into
consideration.
Valor de tasación: El valor
tasado es diferente del valor de tasación en en euros asignado a la propiedad
para medir los impuestos aplicables. Esto determina el valor de una propiedad a
efectos fiscales y tiene en cuenta las ventas e inspecciones comparables de la
propiedad.
Asset Protection: is a part of one’s financial planning in order to
protect one’s assets from creditor claims. Both individuals and businesses use
this technique to make sure they limit creditors access to claim valuable
assets.
Protección de activos: es parte
de la planificación financiera de uno para proteger los activos de los reclamos
de los acreedores. Tanto las personas como las empresas utilizan esta técnica
para asegurarse de limitar el acceso de los acreedores para reclamar activos
valiosos.
Bad Title: is when the current sellers are not granted the ownership
of title due to a multitude of reasons. These can be either legal or financial
problems that lead to a bad title and therefore can prevent the seller from
being able to sell the asset.
Defecto de registro: Un defecto de registro es cuando a los vendedores actuales no se les otorga la legítima
propiedad debido a una multitud de razones. Estos pueden ser problemas legales
o financieros que conducen a un mal registro y, por lo tanto, pueden impedir
que el vendedor pueda vender el activo.
Balloon Mortgage: is a fixed rate, typically low payment loan, with a
large remainder due at the end of the loan period. Frequently, these loans are
re-amortized before the balloon payment comes due.
Hipoteca fija: es una hipoteca
con tasa fija, generalmente un préstamo de bajo pago, con un gran remanente al
final del período del préstamo. Con frecuencia, estos préstamos se vuelven a
amortizar antes de que venza el pago global.
Bank Owned Property: is one that is taken back into a bank’s inventory
after the owner defaults on the mortgage loan. This type of property is likely
to be sold at a discounted price or lower than other comparables in the same
location.
Propiedad del banco: es aquella
que se devuelve al inventario de un banco después de que el propietario no paga
el préstamo hipotecario. Es probable que este tipo de propiedad se venda a un
precio con descuento o más bajo que otros comparables en la misma ubicación.
Broker: A real estate broker is not the same thing as a real estate
agent. A broker is an agent that has also passed their broker license exam. The
main difference between the two is that a real estate broker can also own a
real estate agency or firm. Real estate agents are the ones that work for a
real estate broker firm.
Corredor: Un corredor de bienes
raíces no es lo mismo que un agente inmobiliario. Un corredor es un agente que
también aprobó su examen de licencia de corredor. La principal diferencia entre
los dos es que un corredor de bienes raíces también puede ser dueño de una
agencia o empresa de bienes raíces. Los agentes de bienes raíces son los que
trabajan para una empresa de corredores de bienes raíces.
Broker Price Opinion: Is a report by a real estate agent or broker
that is used to support the professional and unbiased opinion that helps
determine the potential selling price. Based on comparable properties nearby
that have sold recently, a BPO is used frequently by banks to price their
properties for a quick sale.
Opinión del precio del corredor:
es un informe de un agente o corredor de bienes raíces que se utiliza para
respaldar la opinión profesional e imparcial que ayuda a determinar el posible
precio de venta. Según las propiedades comparables cercanas que se han vendido
recientemente, los bancos utilizan con frecuencia un OPC para fijar el precio
de sus propiedades para una venta rápida.
BRRRR: strategy stands for Buy, Rehab, Rent, Refinance, Repeat. This
strategy is where an investor buys a fixer-upper property using short-term
funds (oftentimes cash, hard money, private money, or other creative means),
fixes up the property, rents out the newly renovated property, and seeks a new
long-term loan (a refinance) to pay off the old short-term loan. This refinance
will free up the short-term capital that was used, allowing the investor to
repeat the process again and again.
CRARR: estrategia que significa
comprar, rehabilitar, alquilar, refinanciar, repetir. Esta estrategia es donde
un inversor compra una propiedad de reparación superior utilizando fondos a
corto plazo (a menudo efectivo, dinero duro, dinero privado u otros medios
creativos), repara la propiedad, alquila la propiedad recientemente renovada y
busca un nuevo largo a largo plazo (un refinanciamiento) para pagar el antiguo
préstamo a corto plazo. Este refinanciamiento liberará el capital a corto plazo
que se utilizó, permitiendo al inversionista repetir el proceso una y otra
vez..
Buy and Hold: is long-term investing, where a real estate investor
purchases a property with the intention of holding onto and renting it for the
foreseeable future.
Comprar y retener: La estrategia
de compra y retención es la inversión a largo plazo, en la que un inversor
inmobiliario compra una propiedad con la intención de conservarla y alquilarla
en el futuro previsible.
Buyer’s Agent: or a purchasing agent is an agent that works with
buyers to find and purchase a property. The buying agent works for a commission
that is typically paid by the seller at closing.
Agente del comprador: un agente
de compras que trabaja con los compradores para encontrar y comprar una
propiedad. El agente de compras trabaja para una comisión que normalmente paga
el vendedor al cierre.
Capital Expenditure: CapEx refers to large expenses that are performed
infrequently but should still be budgeted for. Examples include a new roof or
systems like a furnace or air conditioning unit.
Gastos de capital: o CapEx se
refiere a grandes gastos que se realizan con poca frecuencia pero que aún deben
presupuestarse. Los ejemplos incluyen un techo nuevo o sistemas como un horno o
una unidad de aire acondicionado.
Capital Improvement: is the addition of permanent structural changes
to a property that add to the property value or adapt the property to new uses.
Mejora de capital: es la adición de cambios estructurales
permanentes a una propiedad que aumentan el valor de la propiedad o la adaptan
a nuevos usos.
Capitalization Rate aka "Cap Rate": The capitalization rate
or cap rate is used in the world of real estate investing to indicate the rate
of return that an investor can expect on any given real estate investment
property. This is measured by a formula based on the net income that the
property is expected to produce and is calculated by dividing net operating
income by the property asset value and is expressed as a percentage. This
calculation is typically used by real estate investors to understand the
potential ROI on an investment property. While it is a useful calculation, this
should not be the only deciding factor when considering an investment property.
The capitalization rate indicates the property’s intrinsic, natural, and
un-leveraged rate of return.
Tasa de capitalización: La tasa
de capitalizaciónse utiliza en el mundo de la inversión inmobiliaria para indicar
la tasa de rendimiento que un inversor puede esperar en cualquier propiedad de
inversión inmobiliaria. Esto se mide mediante una fórmula basada en el ingreso
neto que se espera que produzca la propiedad y se calcula dividiendo el ingreso
operativo neto por el valor del activo de la propiedad y se expresa como un
porcentaje. Los inversores inmobiliarios suelen utilizar este cálculo para
comprender el ROI potencial de una propiedad de inversión. Si bien es un
cálculo útil, este no debería ser el único factor decisivo al considerar una
propiedad de inversión. La tasa de capitalización indica la tasa de rendimiento
intrínseca, natural y no apalancada de la propiedad.
Cash-Out Refinance: A cash-out refinance will replace a person’s
existing mortgage with a new home loan for more than is currently owed on a
property. The difference is refunded to the property owner in cash and can be
spent on home improvements, debt consolidation, or any other financial needs.
In order to use a cash-out refinance, a property owner would need to have built
up equity in the property.
Refinanciamiento y retirar
efectivo: Un refinanciamiento de retiro de efectivo reemplazará la hipoteca
existente de una persona con un nuevo préstamo hipotecario por más de lo que se
debe actualmente en una propiedad. La diferencia se reembolsa al propietario en
efectivo y se puede gastar en mejoras del hogar, consolidación de deudas o
cualquier otra necesidad financiera. Para utilizar un refinanciamiento de
retiro de efectivo, el propietario de una propiedad debería haber acumulado
capital en la propiedad.
Cash Reserves: Cash reserves refer to the money an individual has set
aside for unexpected expenses like home improvement emergencies, such as
plumbing issues, appliance replacements, flooding, etc., as well as vacancies,
capital expenditures, and non-paying tenants.
Reservas de efectivo: Las
reservas de efectivo se refieren al dinero que un individuo ha reservado para
gastos inesperados como emergencias de mejoras en el hogar, como problemas de fontanería,
reemplazo de electrodomésticos, inundaciones, etc., así como desocupaciones,
gastos de capital e inquilinos que no pagan.
Certificate of Title: This is the state-issued document that
identifies the owner of real property. A certificate of title provides
documentary evidence of the right of ownership so that the seller is actually
able to transfer title and sell a property.
Certificado de registro: este es
el documento emitido por el registro de la propiedad que identifica al
propietario de los bienes inmuebles. Un certificado de registro proporciona
evidencia documental del derecho de propiedad para que el vendedor pueda
transferir el título y vender una propiedad.
Chain of Title: This is the sequence of historical transfers of a
title of real property from sellers to buyers. This is a valuable tool to
identify the past owners of any given property. This chain will follow the
title from the original owners to the current owners.
Certificado de propiedad: Esta es la secuencia de transferencias históricas
de una propiedad de bienes inmuebles de vendedores a compradores. Esta es una
herramienta valiosa para identificar a los propietarios anteriores de una
propiedad determinada. Esta cadena seguirá el título de los propietarios
originales a los propietarios actuales.
Clear Title: A clear title is a title that is clear of any type of
lien or anything else that might pose a question about legal ownership. An
owner with a clear title has legal ownership of the title and property and is
able to transfer this title legally to a purchaser.
Propiedad Registrada: Una propiedad
registrada es un título que está libre de cualquier tipo de gravamen o
cualquier otra cosa que pueda plantear una pregunta sobre la propiedad legal.
Un propietario con un certificdo claro tiene la propiedad legal del título y la
propiedad y puede transferir este título legalmente a un comprador.
Closing: The closing is when the buyer and seller sign the official
papers to transfer ownership.
Trato hecho: El trato cerrado es cuando el comprador y el vendedor
firman los documentos oficiales para transferir la propiedad.
Closing Costs: This is any cost that is associated with the purchase
of a property that is due at “closing.” This typically includes the down
payment on the property and any other fees associated with purchasing a home,
such as title insurance, taxes, lender costs, and some upfront housing
expenses.
Costos del trato cerrado: este es cualquier costo asociado con la
compra de una propiedad que vence al "trato hecho". Esto generalmente
incluye el pago inicial de la propiedad y cualquier otra tarifa asociada con la
compra de una casa, como escritura, impuestos, costos del hipoteca y algunos
gastos iniciales de vivienda.
Cloud on Title: This is a document, claim, or unreleased lien that
might invalidate or make it difficult to transfer a title. Cloud on title is
usually discovered during the title search once a property is under contract.
Reclamación o vicios ocultos:
este es un documento, reclamo o gravamen inédito que podría invalidar o
dificultar la venta de una propiedad. Vicios ocultos generalmente se descubre
durante la búsqueda de reclamaciones o deudas, una vez que una propiedad está
bajo contrato.
Co-Borrower: A co-borrower is the second person on a mortgage loan.
This can be anyone from a parent or friend to a significant other or spouse.
Co-borrowers are used to help qualify for a loan and are also equally
responsible for the mortgage should the initial borrower default.
Avalista: Un avalista es la
segunda persona en un préstamo hipotecario. Puede ser cualquier persona, desde
un padre o un amigo hasta una persona importante o un cónyuge. Los avalistas se
utilizan para ayudar a calificar para un préstamo y también son igualmente
responsables de la hipoteca en caso de incumplimiento inicial del prestatario.
Commercial Property: A commercial property refers to a real estate
property that is used for business purposes or large scale residential
dwellings, such as apartment buildings.
Propiedad comercial: Una
propiedad comercial se refiere a una propiedad inmobiliaria que se utiliza con
fines comerciales o viviendas residenciales a gran escala, como edificios de
apartamentos.
Comparative Market Analysis: This is an examination of the prices of
different properties within the same area as the property a buyer is
considering for purchase. Real estate agents perform this analysis to determine
an accurate listing price.
Análisis comparativo del
mercado: Este es un examen de los precios de diferentes propiedades dentro de
la misma área que la propiedad que un comprador está considerando comprar. Los
agentes inmobiliarios realizan este análisis para determinar un precio de
cotización exacto.
Contingency Clause: A contingency clause is a portion of a contract
that will require certain things to take place before the contract can be
considered valid. This often is a part of a conditional offer made on a
property during a real estate transaction.
Cláusula de contingencia: Una
cláusula de contingencia es una parte de un contrato que requerirá que se
lleven a cabo ciertas cosas antes de que el contrato pueda considerarse válido.
Esto a menudo es parte de una oferta condicional realizada en una propiedad
durante una transacción inmobiliaria.
Co-Tenancy Clause: A co-tenancy clause in retail lease contracts
allows tenants to reduce their rent if key tenants or a certain number of
tenants leave the retail space. You can also specify to determine that the rent
is the same even if one of the tenants leaves the commercial space.
Cláusula de co-arrendamiento:
una cláusula de co-arrendamiento en los contratos de arrendamiento minorista
permite a los inquilinos reducir su renta si los inquilinos clave o un cierto
número de inquilinos dejan el espacio comercial. También puede usarse para
determinar que la renta seguirá igual aunque uno de los inquilinos deje el
espacio comercial.
Curb Appeal: This term is often used to describe the appeal of a
property for sale when the property is viewed from the street.
Con escaparate: Este término se
usa a menudo para describir el atractivo de una propiedad en venta cuando la
propiedad se ve desde la calle.
Debt-to-Income Ratio: A buyer’s debt-to-income ratio compares how much
a buyer owes monthly versus how much they earn monthly. This ratio is used
during the underwriting process of escrow to determine how much house you can
afford as a buyer. More specifically, it is the percentage of gross monthly
income that goes toward payments for rent, mortgages, credit cards, car
payments, or any other debt the buyer possesses.
Relación deuda / ingresos: la
relación deuda / ingresos de un comprador compara cuánto debe un comprador
mensualmente versus cuánto gana mensualmente. Esta proporción se utiliza
durante el proceso de suscripción del depósito en garantía para determinar la
cantidad de casa que puede pagar como comprador. Más específicamente, es el
porcentaje del ingreso bruto mensual que se destina a pagos de alquiler,
hipotecas, tarjetas de crédito, pagos de automóviles o cualquier otra deuda que
tenga el comprador.
Deed: A deed is a legal document that passes and confirms an interest,
right, or property and is signed, attested, delivered, and sealed. It is
commonly associated with transferring the title of a property from the seller
to the buyer.
Escritura: Una escritura es un
documento legal que aprueba y confirma un interés, derecho o propiedad y se
firma, certifica, entrega y sella. Se asocia comúnmente con la transferencia
del título de una propiedad del vendedor al comprador.
Default: Within real estate, default is when a property owner fails to
make monthly mortgage payments and therefore defaults on their mortgage loan.
When the mortgage payments are not made and a borrower defaults on the loan,
the property can then be taken away by the lender through a process called
foreclosure.
Incumplimiento pagos hipoteca:
dentro del sector inmobiliario, se produce cuando el propietario no realiza los
pagos mensuales de la hipoteca y, por lo tanto, no cumple con el préstamo
hipotecario. Cuando no se realizan los pagos de la hipoteca y el prestatario no
paga el préstamo, el prestamista puede quitarle la propiedad a través de un
proceso llamado ejecución hipotecaria.
Deficiency Balance: This is the amount of the loan that remains unpaid
after the lender has taken the property back from the owner.
Pendencia: este es el monto del
préstamo que queda sin pagar después de que el prestamista le haya devuelto la
propiedad al propietario.
Delinquent: This term is typically used when a borrower is late or
overdue on a mortgage payment.
Retrasado: este término se usa
generalmente cuando un prestatario se atrasa o está atrasado en el pago de una
hipoteca.
Depreciation: This term is the opposite of appreciation when
considering a real estate property. Depreciation is when a property decreases
in value.
Depreciación: Este término es lo
opuesto a la apreciación cuando se considera una propiedad inmobiliaria. La
depreciación es cuando una propiedad disminuye de valor.
Downturn: Downturn is when the economy or real estate market has
softened, resulting in properties typically taking longer to sell.
Recesión: La recesión es cuando
la economía o el mercado inmobiliario se han suavizado, lo que resulta en que
las propiedades generalmente tardan más en venderse.
Dual Agency: Dual agency is when a real estate agent represents both
the buyer and the seller in a single transaction.
Representante dual: la agencia
dual es cuando un agente inmobiliario representa tanto al comprador como al
vendedor en una sola transacción.
Earnest Money: After an offer is accepted, a deposit is made to the
seller by the buyer as a symbol of good faith that you will be following
through on buying the property. This deposit can be forfeited if the buyer does
not follow through on the purchase. If the sale by the seller is not met, this
deposit will be refunded plus double.
Depósito (contrato de arras):
después de que se acepta una oferta, el comprador realiza un depósito al
vendedor como un símbolo de buena fe que usted estará siguiendo para comprar la
propiedad. Este depósito se puede perder si el comprador no cumple con la
compra. Si no se cumple con la venta por parte del vendedor, este depósito será
devuelto más el doble.
Easement: Easement is the legal right to use someone else’s land for a
specific and limited purpose. When someone is granted an easement, they are
legally allowed to use the property, but the property title and ownership
remain in the possession of the owner.
Servidumbre: la servidumbre es
el derecho legal de usar la tierra de otra persona para un propósito específico
y limitado. Cuando a alguien se le otorga una servidumbre, se le permite
legalmente usar la propiedad, pero el título de propiedad y la propiedad
permanecen en posesión del propietario.
Effective Gross Income: Effective gross income, or EGI, can be
calculated by taking the potential gross income from an investment property,
adding other forms of income generated by that property, and subtracting
vacancy and collection losses.
Ingreso bruto efectivo: El
ingreso bruto efectivo, o IBE, puede calcularse tomando el ingreso bruto
potencial de una propiedad de inversión, agregando otras formas de ingresos
generados por esa propiedad y restando las pérdidas por desocupación y cobros.
Egress: When buying a property, there are certain things that qualify
a room as “conforming” or “non-comforming.” For example, a basement room with
regular windows would be considered a “non-comforming” bedroom. Egress is a way
to exit the property, and in order for a room to be a legal bedroom, it must
have two points of egress or exit.
Egreso: al comprar una
propiedad, hay ciertas cosas que califican una habitación como
"conforme" o "no conforme". Por ejemplo, una habitación en
el sótano con ventanas regulares se consideraría una habitación "no
conforme". El egreso es una forma de salir de la propiedad, y para que una
habitación sea un dormitorio legal, debe tener dos puntos de salida o escape.
Ejectment: This is a common law term for the civil action to recover
the possession of a title to the land.
Expulsión: este es un término de
derecho común para la acción civil para recuperar la posesión de un título de
propiedad de la tierra.
Eminent Domain: Eminent domain refers to the right of the government
to take private property and convert it to public use.
Expropiación: La expropiación se refiere al derecho del gobierno a
tomar propiedad privada y convertirla en uso público.
Equity: Equity is the difference between the market value of a
property and the amount of money that is still owed on the loan. Equity can
accrue naturally through the market or can be forced into the home based on
improvements made by the owner.
Equidad: la equidad es la
diferencia entre el valor de mercado de una propiedad y la cantidad de dinero
que aún se debe en el préstamo. La equidad puede acumularse naturalmente a
través del mercado o puede ser forzada a entrar a la casa según las mejoras
realizadas por el propietario.
Equity Stripping: This is a set of strategies designed to reduce
overall equity in a property. These can be used by debtors as means of making
properties unattractive to creditors.
Eliminación de capital: este es
un conjunto de estrategias diseñadas para reducir el capital general de una
propiedad. Los deudores pueden utilizarlos para hacer que las propiedades no
sean atractivas para los acreedores.
Escrow Agent: An escrow agent is the person that holds property in
trust for third parties while a transaction is finalized on the property in
question.
Agente de depósito en garantía:
Un agente de depósito en garantía es la persona que mantiene la propiedad en
fideicomiso para terceros mientras se finaliza una transacción en la propiedad
en cuestión.
Escrow Agreement: This is the contract that defines an arrangement
between parties where one party deposits an asset with a third party. This
third party then delivers the asset to the second party when the conditions of
the contract are met.
Acuerdo de depósito en garantía:
Este es el contrato que define un acuerdo entre las partes en el que una parte
deposita un activo con un tercero. Este tercero entrega el activo a la segunda
parte cuando se cumplen las condiciones del contrato.
Estate: An estate comprises the houses, outbuildings, supporting
farmland, and woods that surround the gardens and grounds of a very large
property, such as a country house or mansion.
Fincas: una Finca comprende las
casas, dependencias, tierras de cultivo, tierras de ganadería, terrenos para
granjas fotovoltaicas y bosques que rodean los jardines y terrenos de una
propiedad muy grande, como una casa de campo o una mansión.
Eviction: The legal method for removing a tenant from a rental
property. Eviction typically takes place after the tenant fails to make their
monthly rent payments on time.
Desalojo: El método legal para
retirar a un inquilino de una propiedad en alquiler. El desalojo generalmente
ocurre después de que el inquilino no puede hacer sus pagos mensuales de
alquiler a tiempo.
Fair Market Value: This is an estimate of the market value of a
property. At its simplest, it is the price that a property would sell for in a
fair and open market.
Valor justo de mercado: es una
estimación del valor de mercado de una propiedad. En su forma más simple, es el
precio por el que una propiedad se vendería en un mercado justo y abierto.
Fee Simple: A fee simple represents absolute ownership of land;
therefore, the owner may do whatever he or she chooses with the land.
Tarifa simple: una tarifa simple
representa la propiedad absoluta de la tierra; por lo tanto, el propietario
puede hacer lo que elija con la tierra.
Green Loan: This is a type of mortgage loan that is insured by the Gouvernement.
These types of loans are popular among home buyers due to the payment
requirements as well as a more lenient credit score requirement.
Hipoteca verde: este es un tipo
de préstamo hipotecario asegurado por el gobierno. Estos tipos de Hipotecas son
populares entre los compradores de vivienda, debido a los requisitos de pago,
así como a un requisito de puntaje de crédito más indulgente.
First Mortgage: This is the first mortgage loan on a property and has
priority over all other liens or claims on a property in the event of a default
on the home.
Primera hipoteca: este es el
primer préstamo hipotecario de una propiedad y tiene prioridad sobre todos los
demás gravámenes o reclamaciones sobre una propiedad en caso de incumplimiento
de la vivienda
Fix and Flip: This term is coined for properties that need a lot of
rehab to make them appealing to buyers. Real estate investors will buy the
property, renovate it, and resell the property for a profit.
Reparar y revender: este término
se acuñó para propiedades que necesitan mucha rehabilitación para que sean
atractivas para los compradores. Los inversores inmobiliarios comprarán la
propiedad, la renovarán y revenderán la propiedad para obtener ganancias.
Fixed Price Purchase Option: A fixed price purchase option is the
right, but not the obligation, to buy a leased property at the end of a lease
term at a price determined from the onset of the lease agreement.
Opción de compra de precio fijo:
una opción de compra de precio fijo es el derecho, pero no la obligación, de
comprar una propiedad arrendada al final de un plazo de arrendamiento a un
precio determinado desde el inicio del contrato de arrendamiento.
Fixed Rate Mortgage: This is a fully amortizing mortgage loan where
the interest rate on the note remains the same through the term of the loan.
Hipoteca de tasa fija: Este es
un préstamo hipotecario totalmente amortizador donde la tasa de interés en el
precio permanece igual durante el plazo del préstamo.
Forced Equity: Is equity that is instantly put into the home by making
improvements to it. By improving the home, you not only increase the home's
market value, but also increase the market rent, which permits you to make more
money each month and pay off your property faster. This is the best way to
build equity in a home versus waiting for the home’s market value to increase
naturally.
Equidad Forzada: es la equidad que se sobrepone instantáneamente en
la casa al hacer mejoras a ella. Al mejorar la casa, no solo aumenta el valor
de mercado de la casa, sino que también aumenta el alquiler del mercado, lo que
le permite ganar más dinero cada mes y pagar su propiedad más rápido. Esta es
la mejor manera de generar capital en una casa frente a esperar que el valor de
mercado de la casa aumente de forma natural.
Foreclosure: Is the legal process in which a lender or bank takes
control of a property, evicts the homeowner and sells the home after a
homeowner is unable to make full principal and interest payments on his or her
mortgage, as decided upon in the mortgage contract. At this point, the lender
or the bank will take back ownership of the property and it will typically go
back up for sale at a lower or discounted price.
Ejecución hipotecaria: es el
proceso legal en el que un prestamista o banco toma el control de una
propiedad, desaloja al propietario y vende la casa después de que un
propietario no puede hacer pagos completos de capital e intereses sobre su
hipoteca, según lo estipulado en el contrato hipotecario . En este punto, el prestamista o el banco
retomarán la propiedad de la propiedad y, por lo general, volverá a la venta a
un precio más bajo o con descuento.
For Sale By Owner: is a home that is being sold directly by the seller
instead of going through a brokerage firm to sell the property. The benefit to
the seller is that there is no commission to pay out at the end of the selling
process.
En venta por el propietario: es
una casa que el vendedor vende directamente en lugar de recurrir a una empresa
de corretaje para vender la propiedad. El beneficio para el vendedor es que no
hay una comisión que pagar al final del proceso de venta.
Fractional ownership: is a method in which several unrelated parties
can share in, and mitigate the risk of, ownership of a real estate property.
Propiedad fraccional: es un
método en el que varias partes no relacionadas pueden compartir y mitigar el
riesgo de propiedad de una propiedad inmobiliaria.
Gentrification: is the process of improving an area in order to make
the location more desirable.
Gentrificación: es el proceso de
mejorar un área para hacer que la ubicación sea más deseable.
Gift of equity: is when a family member sells you a property for below
market value. This difference is considered an amount of equity. This equity
can be used toward the down payment or to help pay off debt in order to qualify
to buy the home.
Donación de equidad: es cuando
un miembro de la familia le vende una propiedad por debajo del valor de
mercado. Esta diferencia se considera una cantidad de capital. Esta equidad se
puede utilizar para el pago inicial o para ayudar a pagar la deuda con el fin
de calificar para comprar la casa.
Graduated lease: refers to an agreement under which a tenant and
landlord agree to a periodic adjustment of monthly payments. This typically
occurs when the market conditions increase and the landlord then needs to
increase the price on the lease.
Arrendamiento gradual: se
refiere a un acuerdo bajo el cual el inquilino y el propietario acuerdan un
ajuste periódico de los pagos mensuales. Esto generalmente ocurre cuando las
condiciones del mercado aumentan y el propietario necesita aumentar el precio
del arrendamiento.
Ground lease: refers to an agreement between a tenant and a property owner
that allows the tenant to develop a piece of property during the lease period.
After the lease, all of these developments are to be transferred over to the
property owner.
Arrendamiento de terreno: se
refiere a un acuerdo o clausula entre un inquilino y un propietario que le
permite al arrendatario desarrollar una propiedad durante el período de
arrendamiento. Después del arrendamiento, todos estos desarrollos serán
transferidos al propietario.
Hard Money Lender: A hard money lender is a private lender that uses
property collateral instead of credit scores in order to qualify lending a
buyer money.
Prestamista de dinero: Es un
prestamista privado que utiliza garantías de propiedades en lugar de puntajes
de crédito para calificar para prestar dinero a un comprador.
Hard Money Loan: Is a way to borrow without using traditional mortgage
lenders. Loans come from individuals or investors who lend money based (for the
most part) on the property you’re using as collateral and not based off of
credit scores. When loans need to happen quickly, or when traditional lenders
will not approve a loan, hard money may be the only option.
Préstamo de dinero: es una forma
de pedir prestado sin utilizar los bancos hipotecarios tradicionales. Los
préstam.os provienen de personas o inversionistas que prestan dinero basado (en
su mayor parte) en la propiedad que está utilizando como garantía y no basada
en puntajes de crédito. Cuando los préstamos deben otorgarse rápidamente, o
cuando los medios tradicionales no aprueban una hipoteca, el préstamo puede ser
la única opción.
Hazard insurance: protects a homeowner against the costs of damage
from fire, vandalism, inundations, and other causes. When you take out a
mortgage, the lender “will require” you to take out hazard insurance to protect
their investment; many lenders will incorporate the insurance payment into your
monthly mortgage payment.
Seguro contra riesgos: protege
al dueño de una casa contra los costos de daños por incendio, vandalismo, inundaciones
y otras causas. Cuando solicita una hipoteca, el prestamista le puede “exigir”
que contrate un seguro contra riesgos para proteger su inversión; muchos
prestamistas incorporarán el pago del seguro en su pago mensual de la hipoteca.
Home equity line of credit: in which a borrower is allowed to borrow
money against the equity that has been built up in a home.
Línea de crédito sobre el valor
acumulado de la vivienda: en la cual un prestatario puede pedir prestado dinero
contra el valor acumulado en una vivienda.
Holding Costs: When real estate investors purchase property, their
main goal is to sell the property for a profit. But during this process, the
investor must take into consideration the amount of money they will need to pay
out before the investment is re-sold. Holding costs are also known as carrying
costs. When calculating the holding costs, investors must include the purchase
price, and deduct operating income to come to an estimated figure.
Costos de mantenimiento: cuando
los inversores inmobiliarios compran propiedades, su objetivo principal es
vender la propiedad con fines de lucro. Pero durante este proceso, el inversor
debe tener en cuenta la cantidad de dinero que deberá pagar antes de revender
la inversión. Los costos de mantenimiento también se conocen como costos de
mantenimiento. Al calcular los costos de tenencia, los inversores deben incluir
el precio de compra y deducir los ingresos operativos para llegar a una cifra
estimada.
Home Equity: This is the current market value of your home, minus what
a borrower still owes on a mortgage.
Valor acumulado de la vivienda:
este es el valor de mercado actual de su vivienda, menos lo que el prestatario
aún debe en una hipoteca.
Home inspection: is something that a home buyer will pay to have
conducted during the escrow period. A home inspector will come to the property
and look at different aspects of the home that may deter a buyer from wanting
to follow through with the purchase.
Una inspección de la vivienda: es algo que un comprador de vivienda
pagará por haber realizado durante el período de depósito en garantía. Un
inspector de viviendas irá a la propiedad y analizará los diferentes aspectos
de la vivienda que pueden disuadir al comprador de querer continuar con la
compra.
Homeowners community: The primary purpose of a homeowners community is
to manage a large property’s or neighborhood's common areas, such as roads,
parks, stairs, services, and pools. Homeowners are obligated to pay dues,
depending on the building/neighborhood and its amenities. This is an added
monthly expense on top of a mortgage payment and should be considered as such
when home buying.
Comunidad de propietarios de
viviendas: el objetivo principal de una comunidad de propietarios de viviendas
es administrar las áreas comunes de una gran propiedad o vecindario, como
carreteras, parques, escaleras, servicios y piscinas. Los propietarios de
viviendas están obligados a pagar cuotas, dependiendo del edificio / vecindario
y sus servicios. Este es un gasto mensual adicional además del pago de una
hipoteca y debe considerarse como tal al comprar una casa.
Home Insurance: Is an annual service contract that covers the repair
or replacement of important appliances and systems components in the event they
break down.
Seguro del hogar: es un contrato
de servicio anual que cubre la reparación o el reemplazo de componentes
importantes de electrodomésticos y sistemas en caso de que se rompan.
House romos renting: is a strategy in which the property owner lives
within the investment property and lives for free (or almost free) based on
other tenants paying rent that covers the whole mortgage. This strategy is
typically done with a multifamily unit but can also be done in single family
homes by renting out extra rooms.
Alquiler de habitaciones: es una
estrategia en la que el dueño de la propiedad vive dentro de la propiedad de
inversión y vive de forma gratuita (o casi gratis) en función de que otros
inquilinos paguen el alquiler que cubre toda la hipoteca. Esta estrategia
generalmente se realiza con una unidad multifamiliar, pero también se puede
hacer en casas unifamiliares alquilando habitaciones adicionales.
Inflation: In simple terms, inflation is a quantitative measure of the
rate at which the average price level of a basket of selected goods and
services in an economy increases over a period of time.
Inflación: en términos simples,
la inflación es una medida cuantitativa de la tasa a la cual el nivel de
precios promedio de una cesta de bienes y servicios seleccionados en una
economía aumenta durante un período de tiempo.
Ingress: The right to enter a property.
Ingreso: El derecho a entrar a
una propiedad.
Interest: Within real estate, interest can be defined as the cost of
borrowing money and is usually expressed as a yearly percentage that is paid as
part of your monthly loan payment.
Interés: dentro del sector
inmobiliario, el interés puede definirse como el costo de pedir dinero prestado
y generalmente se expresa como un porcentaje anual que se paga como parte de su
pago mensual del préstamo.
Interim Interest: Mortgage interim interest refers to the interest
that accrues on your mortgage between the closing date and the date of record.
This is the time between when you close on the mortgage and the end of the
month.
Interés intermedio: El interés
intermedio hipotecario se refiere al interés que se acumula en su hipoteca
entre la fecha de cierre y la fecha de registro. Este es el tiempo entre el
momento en que cierra la hipoteca y el final del mes.
Intestate: refers to when a person dies before determining a will. An
intestate estate is also one in which the will presented to the court was
deemed to be invalid.
Intestado: se refiere a cuando
una persona muere antes de determinar un testamento. Un patrimonio intestado es
también uno en el que el testamento presentado a la corte se consideró inválido.
Joint Tenancy: The holding of an estate or property jointly by two or
more parties, the share of each passing to the other or others on death.
Tenencia conjunta: la tenencia
de un patrimonio o propiedad conjuntamente por dos o más partes, la parte de
cada uno que pasa al otro u otros en caso de fallecimiento.
Joint Tenants: In estate law, joint tenancy is a special form of
ownership by two or more persons of the same property. The individuals, who are
called joint tenants, share equal tenancy of the property and have the equal,
undivided right to keep or dispose of the property.
Inquilinos co-adjuntos: en derecho
patrimonial, el arrendamiento conjunto es una forma especial de arrendamiento
de dos o más personas para la misma propiedad. Las personas, que se denominan
co-arrendatarios, comparten el mismo arrendamiento de la propiedad y tienen el
mismo derecho indiviso de conservar o disponer de la propiedad.
Judicial foreclosure: refers to foreclosure cases that go through the
court system.
Ejecución hipotecaria judicial:
se refiere a casos de ejecución hipotecaria que pasan por el sistema judicial.
Landlord: A person or company who owns property that they allow other
people to live in, in exchange for monthly rent.
Arrendador: una persona o
compañía que posee propiedades en las que permite que otras personas vivan, a
cambio de un alquiler mensual.
Land Trust: is a legal entity that takes ownership of, or authority
over, a piece of property at the behest of the property owner.
Apoderado del propietario: es
una entidad legal que toma posesión o autoridad sobre una propiedad a
instancias del propietario.
Land value: is the value of a piece of property, including both the
value of the land itself as well as any improvements that have been made to the
property over time.
Valor de la tierra: es el valor
de una propiedad, incluyendo tanto el valor de la tierra en sí como las mejoras
que se han realizado a la propiedad a lo largo del tiempo.
Lease: The legally binding contract that governs the circumstances in
which a landlord will rent their property to a tenant.
Arrendamiento: El contrato legalmente
vinculante que rige las circunstancias en las que el propietario alquilará su
propiedad a un inquilino.
Lender: The person or organization that loans money for the purchase
of real estate. A lender can be anything from a bank to a private lender or a
hard money lender.
Prestamista: la persona u
organización que presta dinero para la compra de bienes inmuebles. Un
prestamista puede ser cualquier cosa, desde un banco hasta un prestamista
privado o un prestamista usurero.
Lessee: A lessee is a person who rents land or property from a lessor.
The lessee is also known as the "tenant" and must uphold specific
obligations as defined in the lease agreement and by law.
Arrendatario: Un arrendatario es
una persona que alquila tierras o propiedades de un arrendador. El arrendatario
también se conoce como el "inquilino" y debe cumplir con las
obligaciones específicas definidas en el contrato de arrendamiento y por ley.
Lessor: The lessor is the property owner or landlord that rents out
the property to the lessee.
Arrendador: El arrendador es el
dueño de la propiedad o el propietario que alquila la propiedad al
arrendatario.
Lien: A legal interest in a property, which must be paid in full
before the property can be sold. If there is a lien on a property, this is
typically identified in the escrow process and will break the contract.
Gravamen: Un interés legal en
una propiedad, que debe pagarse en su totalidad antes de que la propiedad pueda
venderse. Si hay un derecho de retención sobre una propiedad, esto normalmente
se identifica en el proceso de depósito en garantía y romperá el contrato.
Listing: is what a property for sale is often referred to as by a real
estate broker or agent.
Listado: es lo que un agente o inmobiliaria
raíces suele denominar una propiedad en venta.
List Price: The price at which a property is listed by the seller.
Listado de precios: es el precio
que el vendedor enumera en una propiedad.
Live-in Flip: This is when a property purchaser lives in the property
as they flip in order to limit costs during the time of the flip.
Propietario usa la propiedad:
Esto es cuando el comprador de una propiedad vive en la propiedad mientras
espera para limitar los costos durante el tiempo de la venta.
Loan Estimate: is a form that a potential borrower receives after applying
for a mortgage. The loan estimate tells the borrower important details about
the loan requested. The form provides important information, including the
estimated interest rate, monthly payment, and total closing costs for the loan.
Estimación de préstamo: es un
formulario que recibe un prestatario potencial después de solicitar una
hipoteca. La estimación del préstamo le brinda al prestatario, detalles
importantes sobre el préstamo solicitado. El formulario proporciona información
importante, que incluye la tasa de interés estimada, el pago mensual y los
costos totales de cierre del préstamo.
Loan Policy: protects the lender's interests and is based on the amount
of Money someone is borrowing from the bank, not on the full value of the
property.
Política de préstamos: protege
los intereses del prestamista y se basa en el monto de dinero que alguien está
pidiendo prestado al banco, no en el valor total de la propiedad.
Market Value: is the price an asset would fetch in the marketplace.
Valor de mercado: es el precio
que un activo alcanzaría en el mercado.
Mortgage: is a legal agreement by which a bank or other creditor lends
money at interest in exchange for taking title of the debtor's property, with
the condition that the conveyance of title becomes void upon the payment of the
debt.
Hipoteca: es un acuerdo legal
por el cual un banco u otro acreedor presta dinero a interés a cambio de tomar
el título de la propiedad del deudor, con la condición de que el traspaso del
título se anule al pagar la deuda.
Mortgage Broker: Mortgage brokers are mortgage experts who provide
different lenders, loan types, and rates for buyers without upfront charges.
Agente hipotecario: Los agentes
hipotecarios son expertos en hipotecas que ofrecen diferentes prestamistas,
tipos de préstamos y tarifas para compradores sin cargos por adelantado.
Multi-Family: A building or structure that is designed to house
several different families in separate housing units.
Multifamiliar: un edificio o
estructura que está diseñado para albergar a varias familias diferentes en
unidades de vivienda separadas.
Multiple Listing Service: (MLS) is a service used by a group of real
estate brokers. Once a buyer begins working with a real estate agent/broker,
they will typically be set up with an MLS email drip that will send new
listings every day.
Servicio de listado múltiple:
(MLS) es un servicio utilizado por un grupo de corredores inmobiliarios. Una
vez que un comprador comienza a trabajar con un agente / corredor inmobiliario, generalmente se configurará con
un correo electrónico de MLS que enviará nuevos listados todos los días.
Negative equity: occurs when the value of real estate property falls
below the outstanding balance on the mortgage used to purchase that property.
Negative equity is calculated by taking the current market value of the
property and subtracting the balance on the outstanding mortgage.
Capital negativo: ocurre cuando
el valor de la propiedad inmobiliaria cae por debajo del saldo pendiente de la
hipoteca utilizada para comprar esa propiedad. El patrimonio negativo se
calcula tomando el valor de mercado actual de la propiedad y restando el saldo
de la hipoteca pendiente.
No-Appraisal Refinancing: no-appraisal mortgage is a type of home loan
refinancing for which the lender does not require an appraisal, meaning an
independent opinion of the property's current fair market value is not
necessary.
Refinanciación sin tasación: la
hipoteca sin tasación es un tipo de refinanciación de préstamos hipotecarios
para la cual el prestamista no requiere una tasación, lo que significa que no
es necesaria una opinión independiente del valor justo de mercado actual de la
propiedad.
Note: Mortgage notes are a written promise to repay a specified sum of
money plus interest at a specified rate and length of time to fulfill the
promise.
Promesa de pago: Los
reconocimientos de pago son una promesa escrita de pagar una suma específica de
dinero más intereses a una tasa y tiempo específicos para cumplir la promesa.
Offer: is when a buyer puts in a price offer on a home that the seller
can accept or counter.
Oferta: es cuando un comprador
realiza una oferta de precio en una casa que el vendedor puede aceptar o
contrarrestar.
Open House: is held by the selling agent in order for prospective
buyers to come and look at a property. It enables interested parties to view
property without scheduling a showing with their agent.
Casa de puertas abiertas: la
propiedad está en manos del agente inmobiliarios para que los posibles
compradores vengan a ver una propiedad. Permite a las partes interesadas ver la
propiedad sin programar una presentación con su agente.
Open Listing: is a non-exclusive real estate contract in which more
than one broker may be employed to sell a property, including the owners
themselves.
Semi-exclusividad: es un
contrato inmobiliario no exclusivo en el que se puede emplear a más de un agente
para vender una propiedad, incluidos los propios propietarios.
Personal Use Property: is a type of property that an individual does
not use for business purposes or as an investment.
Propiedad de uso personal: es un
tipo de propiedad que una persona no utiliza para fines comerciales o como
inversión.
Pocket Listing: is a signed real estate listing that is not entered
into the multiple listing service, or MLS.
Listado de bolsillo: es un
listado de bienes inmuebles firmado que no se ingresa en el servicio de listados
entre inmobiliarias, o MLS.
Power of sale: is a clause written into a mortgage note authorizing
the mortgagee to sell the property in the event of default in order to repay
the mortgage debt.
Poder de venta: es una cláusula
escrita en una nota hipotecaria que autoriza al acreedor hipotecario a vender
la propiedad en caso de incumplimiento para pagar la deuda hipotecaria.
Pre-Approval Letter: is a document that states the loan amount a
lender is willing to extend to a borrower. It is not a guarantee to lend, but
it carries significant weight, especially to other parties in a real estate
transaction, such as agents and sellers.
Carta de aprobación previa: es un documento
que establece el monto del préstamo que un prestamista está dispuesto a
extender a un prestatario. No es una garantía para prestar, pero tiene un peso
significativo, especialmente para otras partes en una transacción inmobiliaria,
como agentes y vendedores.
Private Mortgage Insurance: is a type of mortgage insurance buyers
might be required to have if he or she uses anything other than a conventional
loan. Like other kinds of mortgage insurance, PMI protects the lender if the
buyer stops making monthly loan payments.
Seguro hipotecario privado: es
un tipo de seguro hipotecario que los compradores podrían tener que obtener si
él o ella usa algo más que un préstamo convencional. Al igual que otros tipos
de seguro hipotecario, protege al prestamista si el comprador deja de hacer
pagos mensuales del préstamo.
Probate: is the legal process through which a deceased person's estate
is properly distributed to heirs and designated beneficiaries and any debt owed
to creditors is paid off.
Sucesión: es el proceso legal a
través del cual el patrimonio de una persona fallecida se distribuye
adecuadamente a los herederos y beneficiarios designados y se paga cualquier
deuda contraída con los acreedores.
Property Manager: is an individual or a company that is hired by a
property owner in order to run the rental property. Typically property owners
will hire a property management company to run it day to day because they are
unwilling or don’t have the time to do so.
Administrador de la propiedad:
es un individuo o una compañía que es contratada por un propietario para
administrar la propiedad en alquiler. Por lo general, los propietarios
contratan a una empresa de administración de propiedades para que la ejecute
día a día porque no están dispuestos o no tienen el tiempo para hacerlo.
Quiet Title: is a court action, or lawsuit, intended to establish or
settle the title to a property, especially when there is a disagreement. It is
a lawsuit brought to remove a claim or objection on a title.
Título reservado: es una acción
o demanda judicial, destinada a establecer o resolver el título de una
propiedad, especialmente cuando hay un desacuerdo. Es una demanda presentada
para eliminar un reclamo u objeción sobre un título.
Quitclaim Deed: are most often used to transfer property within a
family. For example, when an owner gets married and wants to add a spouse's
name to the title or when the owners divorce and one spouse's name is removed
from the title.
Escritura de renuncia: se
utilizan con mayor frecuencia para transferir propiedades dentro de una
familia. Por ejemplo, cuando un propietario se casa y quiere agregar el nombre
de un cónyuge al título o cuando los propietarios se divorcian y el nombre de
un cónyuge se elimina del título.
Real estate: refers to property containing land, buildings, or both.
Bienes inmuebles: se refiere a
propiedades que contienen terrenos, edificios o ambos.
Real Estate Agent: are professionals who arrange real estate
transactions for either a buyer or a seller.
Agente de bienes raíces: son
profesionales que organizan transacciones de bienes raíces para un comprador o
un vendedor.
Real Estate Broker: are agents but with a broker’s license. They work
for a real estate brokerage and assist buyers or sellers in the transfer of
ownership of a property, much like a real estate agent.
Agente de bienes raíces: son
agentes pero con licencia de agente. Trabajan para un corretaje de bienes
raíces y ayudan a compradores o vendedores en la transferencia de la propiedad
de una propiedad, al igual que un agente de bienes raíces.
Real Estate Owned: is the name given to foreclosed-upon real estate.
This happens when a borrower fails to make monthly mortgage payments and
therefore defaults on the loan. In this case, the property goes back to the
bank or lender for sale. It is typically sold at a discounted price.
Propiedad embargada: es el
nombre que se le da a los bienes inmuebles embargados. Esto sucede cuando un
prestatario no realiza los pagos mensuales de la hipoteca y, por lo tanto, no
paga el préstamo. En este caso, la propiedad vuelve al banco o prestamista para
la venta. Por lo general, se vende a un precio con descuento.
Realtor: A person who acts as an agent for the sale and purchase of
buildings and land; a real estate agent.
Agente de bienes raíces: una
persona que actúa como agente para la venta y compra de edificios y terrenos;
un agente inmobiliario.
Recession: A period of temporary economic decline during which trade
and industrial activity are reduced, generally identified by a fall in GDP in
two successive quarters.
Recesión: un período de declive
económico temporal durante el cual se reducen las actividades comerciales e
industriales, generalmente identificadas por una caída del PIB en dos
trimestres sucesivos.
Refinance Rate: One of the best reasons to refinance is to lower the
interest rate on your existing loan. Historically, the rule of thumb is that
refinancing is a good idea if you can reduce your interest rate by at least 2%.
However, many lenders say 1% savings is enough of an incentive to refinance.
Tasa de refinanciación: una de
las mejores razones para refinanciar es reducir la tasa de interés de su
préstamo existente. Históricamente, la regla general es que la refinanciación
es una buena idea si puede reducir su tasa de interés en al menos un 2%. Sin
embargo, muchos prestamistas dicen que un 1% de ahorro es un incentivo
suficiente para refinanciar.
Refinancing: is done to allow a borrower to obtain a better interest
term and rate. The first loan is paid off, allowing the second loan to be
created, instead of simply making a new mortgage and throwing out the original
mortgage.
Refinanciación: se realiza para
permitir que un prestatario obtenga un mejor plazo y tasa de interés. El primer
préstamo se paga, permitiendo que se cree el segundo préstamo, es simplemente
hacer una nueva hipoteca y desechar la hipoteca original.
Real estate investment trust: stands Essentially are corporations that
own and manage a portfolio of real estate properties and mortgages.
Fideicomiso de inversión
inmobiliaria: significa que son corporaciones que poseen y administran una
cartera de propiedades inmobiliarias e hipotecas.
Rent To Own Homes: is when a tenant signs a rental agreement or lease
that has an option to buy the house or condo later — usually within three
years. The renter's monthly payments will include rent payments and additional
payments that will go towards a down payment for purchasing the home.
Casas de alquiler con opción de
compra: es cuando un inquilino firma un contrato de alquiler o arrendamiento
que tiene la opción de comprar la casa o condominio más tarde, generalmente
dentro de los tres años. Los pagos mensuales del inquilino incluirán pagos de
alquiler y pagos adicionales que se destinarán a un pago inicial para la compra
de la vivienda.
Repair Costs: within real estate investing are typically applied to
fix and flips or even properties where there is repairs and renovations to be
done. Repair costs should be properly calculated before buying any investment
property in order to accurately assess a deal.
Costos de reparación: dentro de
la inversión en bienes raíces, por lo general, se aplican para reparar y
cambiar o incluso propiedades donde hay reparaciones y renovaciones por hacer.
Los costos de reparación deben calcularse adecuadamente antes de comprar
cualquier propiedad de inversión para evaluar con precisión un acuerdo.
Reserve Fund: is a savings account or other highly liquid asset set
aside by an individual or business to meet any future costs or financial
obligations, especially those arising unexpectedly.
Fondo de reserva: es una cuenta
de ahorro u otro activo altamente líquido reservado por una persona o empresa
para cumplir con los costos futuros u obligaciones financieras, especialmente
las que surgen inesperadamente.
Residential Rental Property: is a type of rented real property, such
as a house or apartment complex.
Propiedad de alquiler
residencial: es un tipo de propiedad inmobiliaria alquilada, como una casa o un
complejo de apartamentos.
Sales and Purchase Agreement: is a legal contract that obligates a
buyer to buy and a seller to sell a product or service. Are found in all types
of businesses but are most often associated with real estate deals as a way of
finalizing the interests of both parties before closing the deal.
Acuerdo de compra y venta: es un
contrato legal que obliga al comprador a comprar y al vendedor a vender un
producto o servicio, pero con mayor frecuencia se asocian con acuerdos
inmobiliarios como una forma de finalizar los intereses de ambas partes antes
de cerrar el acuerdo. Es el contrato de Arras en nuestra forma legal
Security Deposit: is a paid amount of money to the landlord meant to
ensure that rent will be paid and other responsibilities of the lease performed
(e.g., paying for damage caused by the tenant).
Depósito de seguridad: es una
cantidad de dinero pagada al arrendador destinada a garantizar que se pagará el
alquiler y se realizarán otras responsabilidades del arrendamiento (por
ejemplo, pagar los daños causados por el inquilino).
Seller-Financed Sale: Seller financing is a loan provided by the
seller of a property or business to the purchaser.
Venta financiada por el
vendedor: la financiación del vendedor es un préstamo otorgado por el vendedor
de una propiedad o negocio al comprador.
Shared Equity Finance Agreements: is a financial agreement entered
into by two parties who would like to purchase a piece of real estate together.
Acuerdos de financiación de
capital compartido: es un acuerdo financiero celebrado por dos partes que
desean comprar una propiedad inmobiliaria en conjunto.
Short Refinance: is a transaction in which a lender agrees to
refinance a borrower's home for the current market value, in effect making it
more cost effective for the borrower.
Refinanciación: es una
transacción en la cual un prestamista acuerda refinanciar la vivienda de un
prestatario por el valor actual de mercado, lo que en efecto lo hace más
rentable para el prestatario.
Short Sale is a sale of real estate in which the net proceeds from
selling the property will fall short of the debts secured by liens against the
property.
La venta con pérdidas: es una
venta de bienes inmuebles en la que los ingresos netos de la venta de la
propiedad no alcanzarán las deudas garantizadas por gravámenes contra la propiedad.
Squatter: A person who unlawfully occupies an uninhabited building or
unused land.
Okupa: una persona que ocupa
ilegalmente un edificio deshabitado o un terreno no utilizado.
Sublease: Lease from one tenant (lessee) to another (called sublessee).
The agreement between the landlord (the lessor) and the first lessee remains in
force and governs the terms of the sublease.
Subarrendamiento: Arrendamiento
de un inquilino (arrendatario) a otro (llamado subarrendatario). El acuerdo
entre el arrendador (el arrendador) y el primer arrendatario permanece vigente
y rige los términos del subarrendamiento.
Tax Lien: is the government's claim on your property and is generally
placed when a taxpayer, such as a business or individual, fails to pay taxes owed.
Gravamen fiscal: es el reclamo
del gobierno sobre su propiedad y generalmente se coloca cuando un
contribuyente, como un negocio o individuo, no paga los impuestos adeudados.
Tenement: Also called tenement house, a run-down and often overcrowded
apartment house, especially in a poor section of a large city. By law, any
species of permanent property, as lands, houses, rents, an office, or a
franchise, that may be held of another.
Casas Baratas: también llamada
edificio del patronato, un edificio de apartamentos deteriorados y a menudo
superpoblados, especialmente en una zona pobre de una gran ciudad. Por ley,
cualquier especie de propiedad permanente, como tierras, casas, alquileres, una
oficina o una franquicia, que pueda ser propiedad de otros.
Timeshare: sometimes called vacation ownership is a property with a
divided form of ownership or use rights. These properties are typically resort
condominium units, in which multiple parties hold rights to use the property,
and each owner of the same accommodation is allotted a period of time.
Tiempo compartido: a veces
llamado propiedad de vacaciones es una vivienda con una forma dividida de
propiedad o derechos de uso. Estas propiedades son típicamente unidades de
condominio de resort, en las que múltiples partes tienen derechos para usar la
propiedad, y cada propietario del mismo alojamiento tiene un período de tiempo
asignado.
Title: In property law, a title is a bundle of rights in a piece of
property in which a party may own either a legal interest or equitable
interest.
Propietario: en la ley de
propiedad, un título es un conjunto de derechos sobre una propiedad en la que
una parte puede tener un interés legal o un interés equitativo.
Title Defect: refers to any potential threat to the current owner's
full right or claim to sell a property. The property has a publicly-recorded
issue, like a lien, mortgage, or judgment, that gives another party a claim to
the property.
Restricciones: se refiere a
cualquier amenaza potencial al derecho total del propietario actual o reclamo
de vender una propiedad. La propiedad tiene un problema registrado
públicamente, como un derecho de retención, hipoteca o fallo, que le otorga a
otra parte un reclamo de la propiedad.
Title Search: is done to verify the seller's right to transfer
ownership. It is used to discover any claims, errors, assessments, debts, or
other restrictions on the property.
Nota Informativa registral: se
realiza para verificar el derecho del vendedor a transferir la propiedad. Se
utiliza para descubrir reclamos, errores, evaluaciones, deudas u otras
restricciones sobre la propiedad.
Turnkey: is a fully renovated home or apartment building that an
investor can purchase and immediately rent out.
Llave en mano: es un edificio de
viviendas o apartamentos completamente renovado que un inversor puede comprar y
alquilar de inmediato.
Under Contract: In real estate, being “under contract” means that a
buyer’s offer has been accepted by the seller.
Bajo contrato: en el sector
inmobiliario, estar "bajo contrato" significa que la oferta del
comprador ha sido aceptada por el vendedor.
Underwriter: In real estate, underwriting is when an individual or
business entity seeks funding for a real estate project or purchase and the
loan request is scrutinized to determine how much risk the lender is willing to
accept. This procedure is performed by an underwriter.
Asegurador: en el sector
inmobiliario, la suscripción es cuando una persona o entidad comercial busca
financiación para un proyecto inmobiliario o compra y la solicitud de préstamo
se analiza para determinar cuánto riesgo está dispuesto a aceptar el
prestamista. Este procedimiento lo realiza un asegurador.
Unsecured Loan: An unsecured loan is a loan that is issued and
supported only by the borrower's creditworthiness, rather than by any type of
collateral.
Préstamo no garantizado: un
préstamo no garantizado es un préstamo emitido y respaldado solo por la
solvencia crediticia del prestatario, en lugar de por cualquier tipo de
garantía.
Use and Occupancy: refers to a type of permit required by some local
governments whenever real property is transferred.
Primera ocupación: se refiere a
un tipo de permiso requerido por algunos gobiernos locales cada vez que se
transfieren bienes inmuebles.
Vacancy Rate: is the ratio of rental units not rented versus the total
number in the building.
Tasa de ocupación: es la
proporción de unidades de alquiler no alquiladas versus el número total en el
edificio.
Voluntary Foreclosure: is a foreclosure proceeding that is initiated
by a borrower who is unable to continue making loan payments on a property in
an attempt to avoid further payments and prevent involuntary foreclosure and
eviction.
Ejecución hipotecaria
voluntaria: es un procedimiento de ejecución hipotecaria que es iniciado por un
prestatario que no puede continuar haciendo los pagos del préstamo en una
propiedad en un intento de evitar pagos adicionales y evitar la ejecución
hipotecaria involuntaria y el desalojo.
Waiver: is the voluntary action of a person or party that removes that
person's or party's right or particular ability in an agreement.
Renuncia: es la acción
voluntaria de una persona o parte que elimina el derecho o la capacidad
particular de esa persona o parte en un acuerdo.
Warranty Deed: deed is one in which a property owner, when
transferring the title, warrants that he or she owns the property free and
clear of all liens. A warranty deed is used in most property sales. The
warranty deed says that: The grantor is the rightful owner and has the right to
transfer the title.
Certificado de propiedad: la
escritura es aquella en la que el dueño de la propiedad, al transferir el
título, garantiza que él o ella es dueño de la propiedad libre y libre de todos
los gravámenes. Un certificado del registro se utiliza en la mayoría de las
ventas de propiedades. La escritura dice que: El otorgante es el propietario
legítimo y tiene derecho a transferir el título.
Workout Agreement: is a mutual agreement between a lender and borrower
to renegotiate terms on a loan that is in default. Generally, the workout
includes waiving any existing defaults and restructuring the loan’s terms and
covenants.
Revisión de Acuerdos: es un
acuerdo mutuo entre un prestamista y un prestatario para renegociar los
términos de un préstamo que está en incumplimiento. En general, la rutina
incluye renunciar a los incumplimientos existentes y reestructurar los términos
y convenios del préstamo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario